Примеры употребления "говорить непристойности" в русском

<>
ФКС говорит, что я могу раздеться догола и и говорить непристойности как на кабельном шоу, а телесеть говорит, что не могу? The FCC says I can strip down naked and talk dirty like a cable show, but the network says I can't?
Я занимаюсь с целью научиться говорить на языке кечуа. I am studying with the purpose of being able to speak Quechua.
В своем послании ИГИЛ назвал Париж «столицей проституции и непристойности», а рок-концерт в «Батаклане», где погибла основная часть жертв, «распутной вечеринкой проституции для сотен вероотступников». The Islamic State message called Paris "the capital of prostitution and obscenity" and the rock concert at the Bataclan, where most of the victims died, a "profligate prostitution party" for "hundreds of apostates."
Ты не должен говорить такое при детях. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Замечу также, что можете считать меня циничным, равнодушным и преждевременно утратившим иллюзии, но, честное слово, я не могу понять, почему все так зациклились на плясках Pussy Riot и их «непристойности». Also, on a slightly different note, I suppose I’ve prematurely become disillusioned, cynical, and indifferent, but, for the life of me, I can’t figure out why everyone is getting so damn caught up over Pussy Riot’s dancing and its “salaciousness.”
Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе. You must not speak ill of other boys in his class.
Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени. The ribbon was meant to help Klara avoid sin, selfishness, envy, indecency, lies and sloth.
Я не мог его понять; я не мог настроиться на его манеру говорить. I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking.
Я думаю, люди, которые верят в эти непристойности считают бастардов Роберта более лучшими претендентами на трон, чем детей Серсеи. I suppose people who do believe that filth, consider Robert's bastards to be better claimants to the throne than Cersei's children.
Я хочу уметь говорить по-английски. I want to be able to speak English.
Вас нужно учить непристойности? Do you need lessons in lewdness?
Её манера говорить нервирует меня. The way she talks gets on my nerves.
Никто сюда не приходит рассказывать про меня всякие непристойности. No one comes here and spreads scandal about me.
Мне не нравится его дерзкая манера говорить. I don't like his smart way of talking.
Они заявляют, что не хотят, чтобы рядом с ними снимали фильм, пропагандирующий лесбийский секс и другие непристойности. They say they don't want their neighbourhood trade as a hotbed of lesbian sex and salaciousness.
Как ты можешь такое говорить? How can you say that?
Во всем виноват заблудший сын, брошенный на произвол судьбы в бушующее море непристойности. The burden lies with errant son, cast adrift upon churning sea of impropriety.
Хорошо говорить по-английски непросто. It is not easy to speak English well.
Как однажды судья Верховного Суда сказал о непристойности: «Возможно, я не знаю, какое дать ей определение, но я всегда узнаю ее, когда вижу.» As a Supreme Court justice once said of obscenity, "I may not know how to define it, but I know it when I see it."
Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста? Would you speak more slowly, please?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!