Примеры употребления "взглядом" в русском с переводом "views"

<>
Хидашели крайне разочарована подобными взглядами. Khidasheli is more than frustrated by these views.
Его взгляды просты и последовательны. His views have been straightforward and consistent.
Болгария полностью разделяет его взгляды. Bulgaria fully shares his views.
Однако оба эти взгляда являются иллюзорными. Both views are delusions.
Два взгляда не противоречат друг другу. The two views are not necessarily contradictory.
Отчасти это вызвано несовместимостью из взглядов. In part, this is due to the incompatibility of their views.
Это мои личные взгляды европейского гражданина. Mine are the personal views of a European citizen.
Схожие взгляды наблюдаются и в Европе. Similar views are apparent in Europe.
Эти взгляды появились задолго до нацизма. These views long preceded the Nazis.
А вы взамен разделяете его взгляды. So you share all his views.
«Мои взгляды не изменились, — сказал он. “My views haven’t changed,” he said.
А ваш наставник разделяет твои взгляды? Does your mentor share your views?
Я никогда не разделял взгляды фашистов. I never shared the views of the fascists.
Русские считают, что их взгляд - более реалистичен. The Russians believe that their views on this are far more realistic.
Два взгляда на Украину и на Путина Two views of Ukraine and Mr. Putin
Сходство со взглядами Исламского Государства являются вопиющими. The similarities with the views of the Islamic State are glaring.
Надо признать, что Путин придерживается противоречивых взглядов. Putin, quite genuinely, holds contradictory views.
Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные. Metrics provides more numerical views on the data.
Взгляды партии никогда не распространялись более эффективно. And the party’s views have never been more effectively disseminated.
Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН. But such views reflect a misunderstanding of the UN's nature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!