Примеры употребления "взглядом" в русском с переводом "view"

<>
Ты умная, молодая женщина с широким взглядом на вещи. You are a smart, young woman with an accessible point of view.
Принимающая сторона — американский президент с необычайно мрачным взглядом на собственную страну, симпатиями к авторитарным лидерам и неприязнью к глобализации, международным организациям и иммиграции. The host is an American president with an unusually dystopian view of his own country, sympathies for authoritarian leaders, and a dislike of globalization, multilateral organizations and immigration.
Отчасти это является фундаментальным ? некоторые могли бы сказать фундаменталистским – взглядом, заключающимся в том, что налоги являются для правительства тем же, чем бутылка виски для алкоголика. In part, it represents a fundamental – some would say fundamentalist – view that taxes are to government what a bottle of whisky is to an alcoholic.
Ленин в свою очередь дополнил материализм Маркса волюнтаристским взглядом на историю, будучи уверенным, что его элита – просвещенный большевистский авангард – может ускорить исторические изменения, чтобы добиться установления коммунистической утопии. Lenin, in turn, supplemented Marx's materialism with a voluntaristic view of history, believing that his elite, enlightened Bolshevik vanguard could accelerate historical change to bring about the communist utopia.
Наша неспособность поставить перед собой такие цели породила вакуум, быстро заполнившийся законспирированным взглядом на историю, усиленным этими самыми тираниями, приписавшими вину за все мировое зло «большому Сатане» – Америке, или «маленькому Сатане» – Израилю. Our failure to even pursue such goals left a vacuum that was soon filled by a conspiratorial view of history, reinforced by those tyrannies, which ascribed all the world’s ills to either the great Satan, America, or the little Satan, Israel.
К счастью, кажется, это соответствует взглядом Банка Японии, что является положительным моментом и для остального мира, так как в случае, если реформы Коизуми приведут к переходу рецессии в депрессию, исправительные меры не заставят себя ждать. Thankfully, that seems to be the view at the Bank of Japan, which is fortunate for the rest of the world because corrective measures would be taken quickly if Koizumi’s reforms cause recession to plummet into depression.
Президент Обама, очевидно соглашающийся с этим взглядом, смело заявил, что гарантии по кредитам и исследования в создании малых модульных реакторов подтвердят глобальные позиции Америки в первых рядах гражданских ядерных технологий и их актуальность в новом мировом порядке. Indeed, US President Barack Obama, evidently agreeing with that view, has boldly bet that loan guarantees and research into creating small modular reactors will reconfirm America's global position at the forefront of civilian nuclear technology and its relevance in the new global order.
B то время, как демократическая революция, возглавляемая технически оснащенной молодежью, меняет лицо арабского мира, Вада Хамфар, глава Аль Джазиры, делится своим оптимистичным взглядом на происходящее в Египте, Тунисе, Ливии и других странах этого региона сейчас, в тот самый момент, когда люди поняли, что они могут выйти на улицу и потребовать перемен. As a democratic revolution led by tech-empowered young people sweeps the Arab world, Wadah Khanfar, the head of Al Jazeera, shares a profoundly optimistic view of what's happening in Egypt, Tunisia, Libya and beyond - at this powerful moment when people realized they could step out of their houses and ask for change.
Технический взгляд на ситуацию: USDCAD Technical View: USDCAD
Хидашели крайне разочарована подобными взглядами. Khidasheli is more than frustrated by these views.
Неоконсерваторы усвоили более абсолютистские взгляды. The neoconservatives took a more absolutist view.
Эти взгляды разделяет большинство американцев. This view approximates that of a majority of Americans.
Саммерс поддерживает более широкие взгляды. Summers takes a broader view.
Его взгляды просты и последовательны. His views have been straightforward and consistent.
Болгария полностью разделяет его взгляды. Bulgaria fully shares his views.
Но на мой взгляд, радиологи - герои. But in my view, the radiologists are heroes.
Любопытный взгляд коммунистов на Pussy Riot The Communist Party's Interesting View on Pussy Riot
На мой взгляд, это скорее проступки. In my view, they are misdemeanors.
Это очень френологический взгляд на синестезию. OK, it's a very phrenological view of synesthesia.
Такой взгляд на космологию называется релятивистским. This last view of cosmology is called the relational view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!