Примеры употребления "блестеть" в русском с переводом "gleam"

<>
Посмотрите, как она блестит на солнце. Look at it, gleaming in the sunshine.
Блестящие башни Вэлвилла, сверкающие на солнце. The shining spires of Wellville, gleaming in the sun.
Сверло отбрасывало металлическую стружку, оставляя блестящее и отполированное углубление. The bit threw off metal shavings and left behind a gleaming, polished crater.
Спустя неделю моего заключения, к дому подъехал блестящий белый Форд пикап. After one week in the prison house, a gleaming white Ford pickup truck arrived at the house.
Однажды, констебль, здесь будут блестящие машины, для которых такая работа будет легкой. One day, Constable, there will be gleaming machines that will perhaps make light work of such a process.
Но завод уже снесли, а на его месте построили новые блестящие дома, получившие название «Туполев Плаза». But the factory has been torn down and in its place stand gleaming new condos sporting the name “Tupolev Plaza.”
Рядом участок для изготовления взрывателей. На полу возле токарного станка лежат кучи блестящей стружки в виде спирали. Nearby is a station for fuze production; piles of gleaming spiral shavings lie at the foot of an industrial lathe.
Отныне в лужах, в витринах магазинов, на блестящих кузовах автомобилей ты будешь видеть мимолётные отблески своей замедляющейся жизни. Henceforth you will be able to glimpse in the puddles, in the shop windows, in the gleaming bodywork of cars, the fleeting reflections of your decelerating life.
И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города и выглядели неизменными и уверенными, сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе. And whereas then monarchies, palaces and forts dominated every city skyline and looked permanent and confident, today it's the gleaming towers of the banks which dominate every big city.
Речь произносилась в расположенном в Большом Кремлевском дворце Георгиевском зале, который являет собой 60-метровое блестящее свидетельство богатства, силы и величественности, с огромными бронзовыми люстрами и изогнутыми колоннами, подпирающими сводчатый потолок. He spoke in St. George Hall in the Grand Kremlin Palace, a 65-yard-long gleaming white testament to wealth, power and majesty, with its enormous bronze chandeliers and twisted columns supporting a vaulted ceiling.
Мы больше не позволим, чтобы инфраструктура нашей прекрасной страны рушилась и приходила в негодность, при этом защищая окружающую среду, мы построим новые блестящие дороги, мосты, железные дороги, водопровод, туннели и шоссе. No longer will we allow the infrastructure of our magnificent country to crumble and decay, while protecting the environment we will build gleaming new roads, bridges, railways, waterways, tunnels and highways.
В детстве, один вид стоматологического кресла, мог бы заставить меня выйти в холодном поту, так как я ожидал свою будущую встречу с батареей блестящих инструментов, казалось бы, предназначенных для одной цели: причинение мучительной боли. As a child, the mere sight of the dentist chair would cause me to break out in a cold sweat, as I anticipated my forthcoming encounter with the battery of gleaming instruments seemingly designed for the principal purpose of causing excruciating pain.
Они блестят в условиях необычайно яркого освещения; большая часть остальной системы московского метро, кажется, была построена, исходя из идеи, что если ты не можешь что-то хорошо разглядеть, то и не можешь жаловаться на это. They gleam in the unusually intense light; much of the rest of the Moscow system seems to have been built under the theory that what you can't see properly, you can't complain about.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!