Примеры употребления "sein" в немецком с переводом "находиться"

<>
Die Iraner wollen nicht isoliert sein. Иранцам не нравится то, что их страна находится в изоляции.
Es ist eine Ehre, hier zu sein. Большая честь находиться здесь.
Ich liebe es, in einem Probenraum zu sein. Я люблю находиться в репетиционном зале.
So können wir vorhersagen, wo Verwaltungsstandorte sein sollten. И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
Darüber hinaus untersteht sein Nuklearprogramm strikter ziviler Kontrolle. Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Es ist eine große Freude, hier zu sein. Я очень рад находиться здесь.
Für sein Alter ist der Wagen in TOP-Zustand Для своего возраста автомобиль находится в прекрасном состоянии.
Tatsächlich scheinen hiervon erschreckend viele Menschen betroffen zu sein. В действительности, тревожно большое количество людей, казалось бы, находится в зоне риска.
Und die Elektronen können nur an bestimmten Orten sein. И эти электроны могут находиться только в конкретных местах.
Die Niederlande müssen nicht der Brennpunkt internationaler religiöser Konflikte sein. Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта.
Es bedeutet, dass die Entwicklung ihrer Kinder beeinträchtigt sein könnte. Это значит, что развитие их детей находится под угрозой.
Aktionärsrendite und soziale Verantwortung scheinen oft komplett voneinander getrennt zu sein. Часто создается впечатление, что совокупный доход акционеров (TSR) и корпоративная социальная ответственность (CSR) находятся на разных полюсах.
Zunächst einmal kann von einem Niedergang Amerikas nicht die Rede sein. Во-первых, Америка не находится в упадке.
Eure Krankenhäuser bringen die Leute um, sie sollten zu Hause sein. На самом деле похоже, что наши больницы убивают людей, которым лучше находиться дома.
Sie alle scheinen Angriffsziele zu sein im "weltweiten Krieg gegen den Terror". все, кажется, находятся под ударом как часть "глобальной войны с террором".
Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein? Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте?
Europas Wachstum und sein Stabilitätspakt ist inzwischen so gefährdet wie nie zuvor. Европейский пакт об экономическом росте и стабильности находится сейчас под угрозой, как никогда ранее.
Auch diese könnten sehr wohl drei neue EU-Mitglieder außerhalb der Eurozone sein. И опять-таки, такими странами могут легко оказаться новые члены ЕС, находящиеся за пределами еврозоны.
Wenn er sich in Preußen aufhielt, bevorzugte er sein Hauptquartier im Wald, den "Wolfsbau". Находясь в Пруссии, он оказывал предпочтение своей лесной военной ставке "Волчье логово".
Soviel im Voraus:"Mathieu (Debuchy), Yohan (Cabaye) und Adil (Rami) werden dabei sein", vergegenwärtigt er. А особенно то, что на другой стороне находятся Матье (Дебюши), Йохан (Кабе) и Адиль (Рами)", - вспоминает он.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!