Примеры употребления "treat" в английском с переводом "относиться"

<>
Remember how we treat squealers! И помни, как мы относимся к стукачам!
They treat me like a freak! Они ко мне относятся как к юродивому!
You treat me like an equal. Ты относишься ко мне как к равному.
So, how does the US treat Azerbaijan? Так как же США относятся к Азербайджану?
The French do not treat horses kindly. Французы, мадам, к лошадям относятся плохо.
Treat Russia Like the International Poison It Is Относитесь к России, как к мировому яду, коим она и является
And you will treat me and Topper decently. И будешь хорошо относиться ко мне и к Топперу.
There was no reason to treat her disrespectfully. Не было причины относится к ней так неуважительно.
And some prosecutors and judges treat it as such. Некоторые прокуроры и судьи именно так к ним и относятся.
Please ask them to treat us like human beings." Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям."
Now maybe we want to treat it as metaphorical. Может быть, мы хотим относиться к этому образно.
And you know how I treat my best girl. И ты знаешь, как я отношусь к своим лучшим девочкам.
In addition, investigators by and large treat victims with empathy. Кроме того, дознаватели в целом относятся к потерпевшим с сочувствием.
This is the way we treat people as responsible adults. Именно так мы относимся к людям: как к ответственным взрослым.
I shall treat her as if she were my own sister. Я буду относиться к ней, как к моей родной сестре.
If we treat this out of the ordinary, he'll bolt. Если мы отнесемся к этому как к чему-то необычному, он даст деру.
Police are starting to treat some of these hactivists as criminals. Полиция постепенно начинает относится к некоторым хактивистам как к преступникам.
Further, he must treat Putin as a serious threat to this nation. Более того, мы должны относиться к Путину как к серьезной угрозе для нашей страны.
Then treat her like an attractive girl you do not yet know. Относись к ней, как к интересной девушке, с которой ещё не знаком.
I believe that we shouldn’t treat this topic as a taboo. Я считаю, что нам не следует относиться к этой теме как к табу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!