Примеры употребления "throw party" в английском с переводом "устраивать вечеринку"

<>
Переводы: все17 устраивать вечеринку17
We should throw a housewarming party. Мы должны устроить вечеринку по случаю новоселья.
In fact, I want to throw a surprise party for Adam's birthday. Нет, на самом деле, я хочу устроить вечеринку-сюрприз на день рождения Адама.
Is it so wrong for an unmarried 23-year-old woman to throw a party so she can meet a man? Неужели так плохо, что незамужняя 23-летняя женщина устраивает вечеринку, чтобы встретиться с мужчиной?
A month after the most devastating twister to ever hit Cam's hometown, I throw a party based on gay cinema's most famous tornado. Через месяц после самого разрушительного урагана, который когда-либо обрушивался на родной город Кэма, я устраиваю вечеринку, основанную на самом известном торнадо гейского кино.
Everybody wanted to throw you a housewarming party, so. Все хотели устроить тебе вечеринку в честь новоселья, так что.
And then every year we throw him a surprise party. И потом, каждый год, мы устраиваем ему вечеринку-сюрприз.
So we're gonna throw him a Sweet 16 surprise party. Мы устроим ему неожиданную вечеринку "Сладкие 16 лет".
It's my wedding anniversary, and Oscar wants to throw me a party. Завтра годовщина моей свадьбы, и Оскар хочет устроить мне вечеринку.
So it is the perfect time for us to throw you a housewarming party. Так что, отличное время, чтобы устроить тебе - домашнюю вечеринку.
The second I go out of town you throw a Christmas party without me? Не успел я покинуть город, а вы уже устроили Рождественскую вечеринку?
And you like me so much, you decided to throw me a surprise party. И вы так сильно меня любите, что решили устроить мне вечеринку-сюрприз.
We decided to throw you a pizza party to say congrats for cracking the case. Мы решили устроить тебе вечеринку с пиццей, чтобы отблагодарить за разрешённое дело.
Well, fortunately, we are here to throw you an engagement party, so maybe we can fix that. Ну, к счастью, мы здесь, чтобы устроить тебе вечеринку в честь помолвки, и возможно все исправить.
It means that we get to throw a really awesome party and invite the entire senior class to attend. Это значит, что мы собираемся устроить по-настоящему грандиозную вечеринку и пригласить на нее весь выпускной класс.
Since I represent the city, the covens have to pay tribute to me, and I throw them a party. Как я представляю город, шабаши должны воздать должное мне, а я устраиваю им вечеринку.
He had wanted to throw a raucous party the night before, a send-off for himself on his way to Islam. Он хотел устроить шумную вечеринку предыдущим вечером, так сказать проводы себя перед уходом в ислам.
Yeah, it's not like everyone's gonna suddenly start holding hands and making out, but we figure, why not throw a big three-day outdoor party, show everyone a good time, and maybe they'll forget about this stupid stuff. Да, не то, чтобы все вдруг смогли взяться за руки и начать целоваться, но мы подумали, почему бы не устроить большую, 3-дневную уличную вечеринку, чтобы все повеселились и, возможно, они забудут обо всей это чуши.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!