Примеры употребления "push around" в английском

<>
Переводы: все17 третировать11 другие переводы6
You couldn't just push her around. Ты не мог просто третировать ее.
You think you can come in here and push me around. Думаешь, ты можешь прийти сюда и третировать меня.
I've been letting people push me around from the get-go here, and this is the first time I feel like I'm in charge. Я позволяла людям третировать меня с самого начала здесь, и это первый раз, когда я чувствую, что я главная.
Tired of being pushed around? Надоело, что тебя третируют?
I'm done getting pushed around. Мне надоело, что меня третируют.
I'm sick of being pushed around, by my dad, by kids at school. Мне надоело, что меня третирует отец, дети в школе издеваются надо мной.
When you do, you'll realize that he's not the sort of man one pushes around. Когда вы встретитесь, вы поймете, что он не тот человек, которого каждый третирует.
I saw him pushing folks around like cattle. Я видел, что он третировал людей как рогатый скот.
You're the one pushing him around, making decisions for the both of you. Ты его третируешь, чтобы принимать решения за вас обоих.
II'm, I'm saying that maybe it's you who's pushing this kid Sam around, trying to take advantage of him because you're interested in him. Я-я, я сказал что может быть это вы третируете Сэма, пытаясь использовать его, потому что вы заинтересованны в нём.
You'll have to forgive me, but all I've seen anyone do at that place is pushing pieces of paper around and giving each other jobs for life and letting the country go to wrack and ruin in the meantime. Вы должны будете меня простить, но я видел то, что делает в том месте кто-либо, это третирование листков бумаги и предоставление друг другу работы, в тоже время они позволяют стране разрушаться и разоряться.
I'm not a criminal you can push around. Я не преступница, чтобы мной помыкать.
And I'm not goanna let him push around that humble woman. И я не позволю обмануть эту застенчивую женщину.
What, do they expect you to push around a squad car the next ten years? Они что, теперь хотят чтобы ты прозябала в патруле все следующие 10 лет?
It suggests that strong moves could be the result of one-off speculators having the power to push around illiquid markets. В этом случае сильные ценовые маневры могут быть результатом одноразовых спекуляций, достаточно сильных для того, чтобы создать движение на неликвидных рынках.
"Turkey is not a country you can pull and push around, not a country whose citizens you can drag on the ground," he told reporters in Ankara on Wednesday. «Турция — это не та страна, которую можно унижать, чьих министров можно выдворять и чьих граждан можно тащить волоком по земле», — заявил он журналистам в Анкаре в среду, 22 марта.
There's an air and space level with clouds that are big puffs of cotton we push around and territorial air spaces and air forces, a ground and sea level with thousands of game pieces on it - even an undersea level with submarines and undersea mining. Есть уровень воздушной оболочки с облаками, большими кусками ваты, которые мы передвигаем, территориальные воздушные пространства и воздушные войска, уровень с морем и землёй с тысячей игровых фигурок на нём. И даже подводный уровень есть, с подлодками и подводным бурением.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!