Примеры употребления "product" в английском с переводом "результат"

<>
The product should be no higher than 22. Результат должен быть не выше 22.
Their child is a product of artificial insemination. Их ребенок - результат искусственного оплодотворения.
She was a product of the Depression, man. Она результат депрессии, чел.
Zuckerberg meets regularly with the team for product reviews. Цукерберг проводит с командой регулярные совещания, анализируя результаты.
I'm a product of this visionary mother and father. Потому что я - результат тех предвидений, которые были у моих родителей на мой счет.
Democracy, too, was a product of resistance to aristocratic rule. Демократия тоже стала результатом сопротивления аристократическому правлению.
Is it a product of natural selection, like our hands? Появилась ли она в результате естественного отбора, как наши руки?
The resulting product, for example, eye color, is your phenotype. Конечный результат, как, например, цвет глаз, является вашим фенотипом
He made it look like a competitor stole a working product. Он сделал так, чтобы всё выглядело будто конкурент украл готовый результат.
Such information is both a product and a motor of continuing reform. Такая информация является результатом и движущей силой текущих реформ.
Run the Product Subtotals query, and leave the results open in Datasheet view. Выполните запрос "Промежуточные суммы для товаров" и оставьте результаты открытыми в режим таблицы.
The product of the values of the Quantity and Price fields or controls. Результат умножения значений в полях или элементах управления Quantity и Price.
Is this simply an inevitable product of relative, or even absolute, American decline? Что это: просто неизбежный результат относительного или даже абсолютного упадка Америки?
Was this a product of the president's unhappiness with his recent Chinese hosts? Было ли это результатом недовольства президента своей недавней встречей с китайцами?
The original is typically the product of a creative act, the forgery isn't. Оригинал обычно является результатом акта творчества, а подделка - нет.
Good relations and trust will be the product of working through problems, not vice versa. Хорошие отношения и доверие станут результатом совместного решения проблем, а не наоборот.
These failures were the product of systemic neglect since the dawn of the nuclear age. Такие недостатки были результатом систематической халатности, возникшей еще на заре ядерного века.
Finally, product labels must reflect negative or equivocal results, not just those that are positive. И, наконец, на этикетках препаратов должны приводиться сведения об отрицательных или сомнительных результатах.
The objective of developingproducing a legislative guide is that the resulting product should stimulate change. Цель разработки руководства для законодательных органов заключается в том, чтобы полученный конечный результат стимулировал преобразования.
The wrong framing is a product of thinking that Africa is a place of despair. Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!