Примеры употребления "near" в английском с переводом "приближаться"

<>
If he goes anywhere near Katsumoto, kill him. Если он приблизится к Кацумото - убьёшь его.
Don't let this filth come near you! Не позволяй подлецу приближаться!
Anyone gets near the sun, they burn right up. Тот, кто приближается к солнцу - мгновенно сгорает.
And after this, you're not getting anywhere near him. И после такого даже не надейся приближаться к нему.
You will never be allowed anywhere near my evidence locker. Тебе больше никогда не разрешается приближаться к камере хранения улик.
“NATO is the one placing troops, aircraft near Russian borders.” Ведь не мы же приближаемся к границам (НАТО)», — заявил Песков.
And it has gotten nowhere near reviving inter-Korean talks. И она ни на йоту не приблизилась к возобновлению межкорейского диалога.
Near the summit, temperatures can be 40 degrees below zero. При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля.
Damn it, he's not supposed to go anywhere near them. Черт побери, он недолжен приближаться к ним.
If the stock got near 20 they would buy it eagerly. Если цена акций приблизится к 20, они с большим желанием их приобретут.
As Trump’s inauguration draws near, Americans must confront three big questions. По мере приближения инаугурации Трампа, американцам придется столкнуться с тремя важными вопросами.
But we're still nowhere near a typical place in the universe. Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной.
Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release. Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству.
She drove all over town, she didn't go near Patrick's place. Прокатался за ней по всему городу, но к дому Патрика она не приближалась.
These are fine, Queenie, but whatever you do, don't go near Grandad's auriculas. Это есть можно, Куини, но ни за что не приближайся к примулам дедушки.
I'm not gonna get anywhere near him before tomorrow with his solicitor poking about. Я не собираюсь к нему приближаться до завтрашнего дня, когда до него доползет его адвокат.
If you are feeling very cold, you come near a fire, it's so wonderful. Когда вам холодно, то вы, приближаясь к огню, чувствуете себя замечательно.
Brown has few options left, and the UK is nowhere near the worst of the crisis. У Брауна осталось мало вариантов действий, а Великобритания приближается к эпицентру кризиса.
If you so much as come near the Countess, I'll see that you never see daylight again. Если вы приблизитесь к графине, вы никогда более не увидите дневного света.
Say it's near the end of your campaign and you only have $10 of your budget left. Предположим, ваша кампания приближается к концу, и у вас осталось только 10 $ из вашего бюджета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!