Примеры употребления "military action" в английском с переводом "военные действия"

<>
Only military action will do. Это могут сделать только военные действия.
Military action by itself may simply make matters worse. Одни военные действия могут только ухудшить положение.
Military action can cause more violence, and more civilian deaths. Военные действия могут стать причиной жестокости и привести к большому количеству смертей гражданских жителей.
On rare occasions, it may also require decisive military action. В редких случаях они могут потребовать решительных военных действий.
Military action cannot be considered the only variable of success. Военные действия не могут считаться единственной составляющей успеха.
Short of military action, there are three ways Putin can retaliate. Если исключить возможность начала военных действий, у Путина есть три варианта ответных мер.
NATO advocates presume that membership would dissuade Russia from taking military action. Сторонники расширения НАТО исходят из того, что принятие новых членов отобьет у России охоту и желание вести военные действия.
An international tour de force, perhaps, rather than a serious military action? Может быть, речь идет о демонстрации силы, а вовсе не о серьезных военных действиях?
Kyiv may be more vulnerable to an energy cut-off than military action. Киев, вероятно, более уязвим перед срывами энергопоставок, чем перед военными действиями.
The Obama administration and especially enthusiasts for direct military action should take note. Это должна взять себе на заметку администрация Обамы и особенно восторженные приверженцы прямых военных действий.
It also insisted that “all options were on the table,” meaning military action. США настояли, чтобы «все карты были на столе», имея в виду военные действия.
This policy change is a necessary parallel to the military action now taking place. Данное изменение политики является необходимым дополнением к происходящим сейчас военным действиям.
That’s why no allied government is prepared to take military action in Ukraine. Вот почему ни одна страна из числа союзников не готова к военным действиям на Украине.
Indeed, public opinion in all candidate countries is against a military action in Iraq. В действительности, общественное мнение во всех странах-кандидатах настроено против военных действий в Ираке.
After a lengthy exchange of views the ministers agree not to take military action. После долгого обмена мнениями министры решили не прибегать к военным действиям.
economic development, military action, and efforts to alleviate the suffering of the Chechen population. экономическим развитием, военными действиями, и усилиями, направленными на ослабление страданий населения Чечни.
Many Europeans will argue that they cannot condone military action without a Security Council mandate. Многие европейцы выступят с заявлениями, что они не могут смириться с военными действиями, начатыми без мандата Совета Безопасности.
The current state of Iran's nuclear program does not call for immediate military action. В ее нынешнем состоянии ядерная программа Ирана не требует немедленных военных действий.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways. После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
But there is no support in Europe for military action, and little backing for sanctions. Но в Европе никто не поддерживает военных действий и мало кто выступает за санкции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!