Примеры употребления "international contract" в английском с переводом "международный договор"

<>
Переводы: все35 международный договор28 другие переводы7
When introducing this possibility, UNCITRAL was aware that a declaration of this type would, in practice, considerably reduce the applicability of the Convention and deprive a State making the declaration of default uniform rules for the use of electronic communications between parties to an international contract that have not agreed on detailed contract rules for the matters covered by the Convention. Создавая такую возможность, ЮНСИТРАЛ отдавала себе отчет в том, что заявления подобного рода могут на практике существенно ограничить применимость Конвенции и лишить сделавшее такое заявление государство возможности использовать унифицированные субсидиарные правила применительно к обмену электронными сообщениями между сторонами международного договора, которые подробно не оговорили в своем контракте правила для регулирования вопросов, охватываемых Конвенцией.
University of Padua Master Degree Programme on International Contracts (Padua, Italy, 1-2 February 2002); программа по международным договорам для соискателей степени магистра Университета Падуи (Падуя, Италия, 1-2 февраля 2002 года);
Commends the Commission for the finalization and approval of a draft convention on the use of electronic communications in international contracts; выражает признательность Комиссии за окончательную доработку и одобрение проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах;
More recently, “writing”, “signature” and “original” requirements were addressed in article 9 of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts Последним правовым положением, в котором рассматривались требования, касающиеся " письменной формы ", " подписи " и " подлинника ", является статья 9 Конвенции Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах.
However, at its most recent meeting, it had couched that same provision language compatible with the 2005 Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. Вместе с тем на своем прошедшем совсем недавно последнем совещании она сообщила о том, что формулировка этого положения сходна с формулировками Конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах 2005 года.
Mr. Rodríguez (Paraguay) observed that the text had entered Organization of American States (OAS) legislation, as article 4 of the Inter-American Convention on the Law Applicable to International Contracts. Г-н Родригес (Парагвай) отмечает, что этот текст уже вошел в законодательство Организации американских государств (ОАГ) в качестве статьи 4 Межамериканской конвенции о праве, применимом к международным договорам.
The Commission approved the final draft of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts (“the Convention”) at its thirty-eighth session (Vienna, 4-15 July 2005). Проект конвенции Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах (" Конвенция ") был одобрен Комиссией в окончательном варианте на ее тридцать восьмой сессии (Вена, 4-15 июля 2005 года).
In particular, he congratulated UNCITRAL on the finalization of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts, which was an important step towards eliminating legal obstacles to electronic commerce. В частности, он поздравляет ЮНСИТРАЛ с завершением работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, что стало важным шагом в устранении правовых барьеров развитию электронной торговли.
As such, UNCITRAL's Model Law on Electronic Commerce (1996) and the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts (2005) are highly relevant to the implementation and operation of single window facilities. Поэтому весьма актуальными применительно к созданию и функционированию таких механизмов являются Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле (1996 год) и Конвенция Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах (2005 год).
One other issue that has been raised with respect to the door-to-door approach in general is concern that the regime should operate in harmony with the regimes governing other international contracts, such as contracts of sale. Еще один вопрос, поднятый в связи с принципом перевозки " от двери до двери " в целом, касается необходимости гармонизации данного режима с режимами, регулирующими другие международные договоры, например договоры купли-продажи.
The Secretariat has been actively promoting adoption of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts (ECC), including by organizing an event dedicated to that Convention in New York on 6 July 2006. Секретариат активно содействовал принятию Конвенции Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах (КЭС), в том числе путем организации посвященного этой конвенции мероприятия в Нью-Йорке 6 июля 2006 года.
Ms. Collet (France) said that the finalization of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts was one of the most important outcomes of the Commission's thirty-eighth session, which had been extraordinarily productive. Г-жа Колле (Франция) говорит, что завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах стало одним из самых важных результатов работы тридцать восьмой сессии Комиссии, которая носила исключительно плодотворный характер.
The Commission decided first to have Working Group IV address fundamental issues relating to electronic contracting, and it proceeded with a project to develop the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, which was completed in 2005. Комиссия постановила, что Рабочей группе IV следует в первую очередь проработать основные вопросы, связанные с заключением договоров в электронной форме, в связи с чем Рабочая группа занялась проектом разработки Конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, работа над которым была закончена в 2005 году.
Head of the International Contracts Committee in charge of examining and revising contracts and agreements to which the State is party, as well as supervision and pursuance of all cases and local and international arbitration actions filed by or against the State. Руководитель Комитета по международным договорам, ответственный за изучение и пересмотр договоров и соглашений, заключенных государством, а также за надзор и ведение всех дел и местных и международных арбитражных разбирательств, возбужденных государством или против него.
In that connection, the Commission noted that article 10 of the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts (the “Convention on Electronic Contracts”) provided guidance with respect to the time and place of dispatch and receipt of electronic communications. В этой связи Комиссия отметила, что в статье 10 Конвенции Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах (" Конвенция об электронных договорах ") содержатся руководящие указания в отношении времени и места отправления и получения электронных сообщений.
Mr. Playle (Australia) said that his Government welcomed the work done by the Commission since the fifty-ninth session of the General Assembly, and was pleased that agreement had been reached on the draft convention on the use of electronic communications in international contracts. Г-н Плейл (Австралия) говорит, что правительство его страны приветствует работу, проделанную Комиссией со времени пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, и выражает удовлетворение в связи с тем, что была достигнута договоренность относительно проекта конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах.
The Secretariat also participated, at the invitation of The Hague Conference on private international law, in discussions on the possibility of preparing a feasibility study on the preparation of a legislative text on choice of law in international contracts (The Hague, 1 April 2008). По приглашению Гаагской конференции по международному частному праву Секретариат также участвовал в дискуссиях, касавшихся возможной подготовки предварительного исследования вопроса о выработке законодательного текста, посвященного выбору применимого права в международных договорах (Гаага, 1 апреля 2008 года).
The Working Group considered as well the question of the inclusion of a reference to the New York Convention in the draft convention currently being prepared by Working Group IV, on the use of electronic communications in the formation and performance of international contracts. Рабочая группа рассмотрела также вопрос о включении ссылки на Нью-йоркскую конвенцию в проект конвенции об использовании электронных сообщений в связи с заключением и исполнением международных договоров, подготовкой которого в то время занималась Рабочая группа IV.
The Working Group continued its discussion on the question of the inclusion of a reference to the New York Convention in the draft convention currently being prepared by Working Group IV, on the use of electronic communications in the formation and performance of international contracts. Рабочая группа продолжила обсуждение вопроса о включении ссылки на Нью-йоркскую конвенцию в проект конвенции об использовании электронных сообщений в связи с заключением и исполнением международных договоров, подготовкой которого в настоящее время занимается Рабочая группа IV.
Mr. Watson (United Kingdom) said that his delegation welcomed the successful conclusion of the draft convention on the use of electronic communications in international contracts, which recognized a number of complexities and reflected the work of regional economic integration organizations such as the European Union. Г-н Уотсон (Соединенное Королевство) говорит, что делегация его страны приветствует успешное завершение работы над проектом конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах, в котором признается существование ряда сложностей и находит свое отражение работа региональных организаций экономической интеграции, таких как Европейский союз.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!