Примеры употребления "imagine" в английском с переводом "понимать"

<>
I'd imagine that you're Jeff Winger. Я так понимаю, вы - Джефф Уингер.
I imagine you first want to save your skin. Я понимаю, ты думаешь, как бы спасти свою шкуру.
So this is our problem, as you can imagine. В этом наша проблема, как вы понимаете.
If you look on this, imagine a piano keyboard. Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано.
As you can imagine, it's college kids and old people. Как вы понимаете, это школьники и пожилые люди.
We don’t imagine Trump understands or cares much about all this. Мы не думаем, что Трамп понимает все это и серьезно беспокоится на сей счет.
Imagine chemistry textbooks that actually understand the structure of how molecules are formed. Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает как устроены молекулы.
As you can imagine, I spent a lot of time at airport security. Как вы понимаете, из-за этого досмотр в аэропортахя занимал много времени.
As you might imagine, Darius, I'm not too concerned about her career plans. Как ты понимаешь, Дариус, меня не особо беспокоят ее карьерные планы.
And as you can imagine, he called all the shots from that point forward. И как вы понимаете, он все это подстроил.
But as you can imagine, it's catching everything else in its path as well. Но как вы понимаете, в сеть попадает все на ее пути.
I quickly realized that if I could imagine it, the dancer could probably do it. Я очень быстро понял, что танцоры готовы реализовывать любые мои идеи.
And it ain't hard to imagine her intent is to play us off one against the other. И не трудно понять её намерения, это вбить кол между нами.
Imagine music XML that actually lets you delve into the semantic structure of music, play with it, understand it. Представьте музыкальный XML который действительно даёт вам копаться в семантической структуре музыки, играть с ней, понимать её.
Try to imagine 143,000 Eiffel Towers stacked one on top of another, or a pile of 10 trillion bananas. Для лучшего понимания попытайтесь представить 143 000 Эйфелевых башен, расположенных одна на другой, или груду из 10 триллионов бананов.
Can you even imagine waking up one day to realize that you've literally slept half of your life away? Вы можете себе представить, что просыпаетесь однажды с пониманием, что буквально проспали пол жизни?
And to understand what will be the effect of the toothbrush in the mouth, I must imagine: Who owns this mouth? И чтобы понять какой будет эффект Я должен представить - чей это рот?
To understand how such technology might work, imagine that Alice has a quantum particle that she wants to teleport to Bob. Для того чтобы понять, как могла бы работать такая технология, представьте себе, что у Алисы есть квантовая частица, которую она хочет телепортировать Бобу.
For example, just imagine a sales figure with no order attached, and you can see why setting referential integrity is so important. Представьте, например, что для суммы продажи не указан заказ, и вы поймете, насколько важен этот параметр.
You can't imagine that if I do keep on some of the tenants, her father-in-law would now be among them? Вы понимаете, что если я решу оставить некоторых арендаторов, её свекра среди них не будет?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!