Примеры употребления "house of parliament" в английском

<>
Leaders of the Duma, Russia’s lower house of parliament, promise more to come. А руководители Думы (нижняя палата парламента) обещают все новые меры.
Under the new charter, the government must hold elections for the lower house of Parliament within 60 days. Согласно новой конституции, правительство должно провести выборы в нижнюю палату парламента в течение 60 дней.
France’s lower house of parliament has recently taken a first legislative step toward banning shale gas extraction. Нижняя палата парламента Франции недавно осуществила первый законодательный шаг в направлении запрета на извлечение сланцевого газа.
Russia's central bank Governor Elvira Nabiullina told the lower house of parliament about the significant Russian gold purchases. Глава Центробанка России Эльвира Набиуллина сообщила нижней палате парламента о значимости покупки российского золота.
Russia won’t back down, said Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee in the upper house of parliament. Россия не отступит, заявил Константин Косачев, возглавляющий в верхней палате парламента комитет по международным делам.
Renzi’s proposed reforms would, among other things, modernize the political system by disempowering the Senate (the upper house of Parliament). Предложенные реформы Ренци, среди прочего, модернизировали бы политическую систему, лишив власти Сенат (верхнюю палату Парламента).
With the TRT capturing over 75% of the seats in the lower house of parliament, Thaksin is now politically invincible at home. Теперь, когда ТРТ захватила более 75% мест в нижней палате парламента, Таксин в своей стране политически неуязвим.
Putin’s United Russia party gained its largest-ever majority in the lower house of parliament – enough to alter the country’s constitution. Путинская партия «Единая Россия» получила самое крупное большинство в нижней палате парламента. Такого большинства достаточно для того, чтобы вносить поправки в конституцию.
Late that month, Putin asked his rubber-stamp upper house of parliament to withdraw permission for him to conduct military actions in Ukrainian territory. В том же месяце Путин попросил свою марионеточную верхнюю палату парламента отменить разрешение проводить военные операции на украинской территории.
“This operation will last a year at a minimum,” said Frants Klintsevich, deputy head of the Defense Committee in the upper house of parliament. «Эта операция продлится как минимум год, — сказал заместитель председателя комитета по обороне верхней палаты парламента Франц Клинцевич.
Unlike more developed countries, India does not have an effective bankruptcy system (though a bill to create one has just cleared the lower house of Parliament). В отличие от более развитых стран в Индии отсутствует эффективная система банкротства, хотя законопроект о её создании буквально только что был одобрен нижней палатой парламента.
It was decided, after the election of the two Presidents of the Senate and the House of Parliament, to elect the new President of the Republic first. Было решено после выборов двух председателей Сената и Палаты Парламента первым делом избрать нового Президента Республики.
Vladimir Gruzdev, a member of the lower house of parliament and co-founder of the OAO Seventh Continent supermarket chain, is third with income of 1.6 billion rubles. На третьем месте оказался член нижней палаты парламента и сооснователь сети супермаркетов «Седьмой континент» Владимир Груздев с доходом в 1,6 миллиарда рублей.
Since Kan took office four months ago, his Democratic Party of Japan lost its majority in the upper house of parliament and he had to fend off a leadership challenge. Кан занял свой пост четыре месяца назад, за это время его Демократическая партия Японии потеряла большинство в верхней палате парламента, и ему пришлось отстаивать свое право руководить партией.
But by the time Vladimir Medinsky, a member of the chief pro-Kremlin force in the lower house of parliament, made the same suggestion last month, the proposal had become politically meaningless. Но к тому времени, как депутат нижней палаты парламента от главной прокремлевской партии Владимир Мединский внес в прошлом месяце такое предложение, оно стало политически бессмысленным.
The debate over Russia’s winter break rings out every year, with Boris Gryzlov, the speaker of the lower house of parliament and chairman of Vladimir Putin’s United Russia party, its chief proponent. Споры по поводу российских зимних каникул пробуждаются каждый год. Борис Грызлов, спикер нижней палаты парламента и председатель путинской партии "Единая Россия", неуклонно выступает за этот перерыв.
Medvedev should have spoken out about policies that reduced democracy, such as the elimination of direct elections for regional governors and single-seat districts for the lower house of parliament, Gorbachev also said in July. Медведев должен был отчетливо высказаться по поводу политики, которая уменьшает демократию, как то, например, уничтожение прямых выборов региональных губернаторов и одномандатных округов на выборах в нижнюю палату парламента, заявил Горбачев в июле.
Opposition parties, however have objected to “President” Dahir Riyale Kahin's moves to extend the term of office of the Guurti, or Council of Elders which functions as the upper house of Parliament until 2010. Однако оппозиционные партии выступают против планов «президента» Дахира Рийяле Кахина продлить до 2010 года срок действия полномочий «Гуурти», или Совета старейшин, функционирующего в качестве верхней палаты парламента.
The majority party should also limit its number of seats in the State Duma, the lower house of parliament, for at least two terms to 226 of the 450 seats, Right Cause said in the document. Партия большинства должна также ограничить число своих мест в Думе, нижней палате парламента, по крайней мере на два срока, до 226 из 450, заявляет «Правое дело» в своем документе.
The Kremlin has already drafted a request for the upper house of parliament to approve the deployment of 2,000 air personnel to Syria, but has yet to formally submit it, two people familiar with the matter said. Кремль уже составил обращение в верхнюю палату парламента, в котором он просит утвердить отправку в Сирию 2 000 военнослужащих ВВС, но официально ее не подал, заявили два осведомленных источника.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!