Примеры употребления "deny" в английском с переводом "отклонять"

<>
I have to deny that request. Я отклоняю ваше ходатайство.
I have to deny your request. Вынужден отклонить ваш запрос.
You're recommending that we deny that request. Вы рекомендуете отклонить запрос.
With such confidence, you can hardly deny my request. С такой самоуверенностью вы просто не сможете отклонить мою просьбу.
In fact, I move this panel deny any recusal. Вообще-то, я предлагаю комиссии отклонять всякие самоотводы.
Tap to approve the request or to deny the request. Коснитесь, чтобы подтвердить запрос, или, чтобы отклонить запрос.
Your Honor, I I implore you to deny this insulting request. Ваша честь, умоляю вас отклонить эту бестактную просьбу.
This journal is used to match, deny, or write off deductions. Этот журнал используется для сопоставления, отклонения или списания вычетов.
Approve or deny their requests through email or on account.microsoft.com/family. Утверждайте или отклоняйте запросы по электронной почте или на странице account.microsoft.com/family.
You can approve or deny these comment to be published, either individually or in bulk. Их можно одобрить или отклонить – как по отдельности, так и все сразу.
The request is sent to the admin and they approve or deny the join request. Администратор рассматривает запрос и одобряет либо отклоняет его.
We may approve or deny your request to integrate Facebook Payments at our sole discretion. Мы можем одобрить или отклонить ваш запрос на интеграцию сервиса «Платежи Facebook» по своему единоличному усмотрению.
If you accidentally deny a follow request, ask the person to request to follow you again. Если вы случайно отклонили запрос на подписку, попросите пользователя отправить его повторно.
To approve or deny a request, tap the username of the person who requested to follow you. Чтобы подтвердить или отклонить запрос, коснитесь имени пользователя, отправившего запрос на подписку.
Paragraph 2 states: “States Parties shall not deny a request for mutual legal assistance on the ground of bank secrecy”. В пункте 2 говорится: «Государства-участники не могут отклонять просьбы о взаимной правовой помощи, ссылаясь на банковскую тайну».
The Company reserves the right to deny the sale and purchase of assets at its sole discretion at any time. Компания вправе отклонить запрос на инвестирование, продажу или покупку в любое время, по своему усмотрению.
Do not allow sites to access your camera and microphone: Automatically deny any site requests to use your camera and microphone. Не предоставлять сайтам доступ к камере и микрофону. Выберите этот параметр, чтобы автоматически отклонять запросы веб-сайтов о доступ к камере и микрофону.
They reject the charge that they intended to incite hatred or overthrow the constitutional order, and deny that they belonged to any illegal religious or social organization. Они отклоняют обвинения в том, что они намеревались разжигать ненависть или свергать конституционный строй, и отрицают факт принадлежности к каким-либо незаконным религиозным или общественным организациям.
I mean, if they deny our request, then they are a cold and heartless lot who don't care about the decent citizens of this city like I do. Если они отклонят наш запрос, тогда они гораздо бессердечнее и ужаснее тех, кто не заботится о приличных гражданах нашего города так же, как я.
He submitted that to deny his client the right to question her daughter in court would violate article 14 of the Covenant, but the court rejected her lawyer's request without giving a reason. Он заявил, что отказ его клиенту в праве на допрос дочери в суде станет нарушением статьи 14 Пакта, но суд отклонил ходатайство адвоката, никак не мотивировав отказ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!