Примеры употребления "crude" в английском с переводом "грубый"

<>
Charles, that is crude and uncalled for. Чарльз, это грубо и неуместно.
It actually venerates democracy, but a crude kind. Наоборот, эрдоганизм чтит демократию, но в ее самой грубой форме.
Theirs is crude and uninspired, but it's ready. Их - сырая и грубая, но готова.
I must apologise for Packer's crude devotion to duty. Я должен извиниться за грубую преданность долгу Пакера.
The Vietnam analogy is crude and imperfect for many reasons. Аналогия с Вьетнамом груба и несовершенна по многим причинам.
From my amateur armchair, the tactics seem crude and counterproductive. Как дилетант, я вижу, что тактика России груба и контрпродуктивна.
Is it simply the byproduct of a crude mechanical action? Это просто побочный продукт грубого механического действия?
Netanyahu prefers Trump’s crude charlatanism to Obama’s professorial liberalism. Нетаньяху намного больше предпочитает грубое шарлатанство Трампа профессиональному либерализму Обамы.
He regularly stuns Western conversation partners with crude or offensive comments. Он постоянно поражает западных собеседников грубыми или оскорбительными репликами.
Some of Moscow’s geopolitical actions may be crude, even brutal. Некоторые геополитические действия Москвы могут показаться грубыми и даже жестокими.
They are blunt and crude, and far too heavy to wield. Палицы грубы и слишком тяжелы.
Fortunately, at least some European leaders see through these crude tactics. К счастью, некоторые европейские лидеры насквозь видят эту грубую тактику.
Don't tell crude jokes in the presence of my father. Не отпускай грубых шуток при моём отце.
That crude analogy glosses over the glaring differences between Putin and Hitler. Данная грубая аналогия сглаживает явные различия между Путиным и Гитлером.
This tired, sickening man, this country oaf crude in speech and manner? Этот уставший, больной человек, уставший крестьянин с грубыми манерами и языком?
We treat these patients in a rather crude fashion at this point in time. Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
But you would prefer I ignore coventry's ineptitude, Lest more crude drawings appear. Но ты бы предпочла, чтобы я проигнорировал неуместность Ковентри, чтобы не появились более грубые рисунки.
Further, I wouldn't imagine that this was quite as crude as company paid prostitution. Далее, я не думаю, что это было настолько же грубо, как оплаченная компанией проституция.
A professor was fired from her university merely for saying Erdogan was “rude and crude.” Профессор университета, называвший Эрдогана «грубым и неотесанным», потерял свою работу.
“All great inventions were initially crude,” Stalin said, “as it was with the steam locomotive.” «Всякое большое изобретение вначале было грубым, как это было с паровозом», — утверждал Сталин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!