Примеры употребления "de nouveau" во французском с переводом "снова"

<>
Puis cela a changé de nouveau. Потом - все снова переменилось.
Athènes alimente de nouveau les doutes Афины снова дают почву для сомнений
J'ai de nouveau manqué une chance. Я снова упустил свой шанс.
J'ai de nouveau loupé une chance. Я снова упустил свой шанс.
Fujimori hospitalisé de nouveau pour des examens médicaux Фухимори был снова госпитализирован для медицинского обследования
N'hésitez pas à me contacter de nouveau Не стесняйтесь связаться со мной снова
En quelques jours, j'ai pu marcher de nouveau. Через несколько дней я снова могла ходить.
J'ai compris que je me trompais de nouveau. И я понял, что снова ошибся.
Les mini-jupes sont de nouveau à la mode. Мини-юбки снова в моде.
"Dieu vous avez répondu à mon appel de nouveau." "Господи, вы снова ответили на мою просьбу."
Dans cette vidéo, de nouveau, mon fils laisse une trace. На этом видео снова отслеживаются перемещения моего сына.
"Oh mon Dieu, oh mon Dieu, il bouge de nouveau !" "Мой Бог, она снова двигается!"
Comme les rapports apparaissaient, de nouveau l'aide internationale est venue. Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь.
Si tu te reposes, tu seras bientôt de nouveau sur pieds. Если отдохнёшь, то скоро снова будешь на ногах.
Ils reposent la charge, et l'appareil se relâche de nouveau. Когда они снимают нагрузку, она снова становится податливой.
Hé bien, c'est le tour de la chine, de nouveau. И снова очередь Китая.
Mais par la même occasion, vous pouvez retrouver espoir de nouveau. Но ведь надежда снова может вернуться.
Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau là. Не могу поверить, что я снова здесь.
Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau ici. Не могу поверить, что я снова здесь.
De nouveau, il s'agit d'un mélange d'activités légales et illégales. Снова мы видим смесь легальной и нелегальной деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!