Примеры употребления "существуют" в русском с переводом "sein"

<>
вот почему независимые СМИ существуют. Das ist der Grund, warum unabhängige Medien im Geschäft sind.
Существуют люди отличающиеся от вас. Es gibt Menschen die nicht so sind wie man selbst.
Там существуют бездонные запасы программ. Es ist ein unerschöpflicher Vorrat von Programmen da draussen.
Существуют также риски для США. Risiken sind aber auch für die USA auszumachen.
Существуют другие меры, которые могут помочь. Es gibt weitere Maßnahmen, die hilfreich sein könnten.
Они существуют более, чем 2000 лет. Die sind über 2.000 Jahre alt.
Существуют признаки того, что это уже происходит. Es gibt Anzeichen dafür, dass dies der Fall ist.
Существуют режимы, которые еще лучше передают пространство. Es gibt welche, die viel räumlicher sind.
Существуют ли технологии, позволяющие строить огромнейшие дома? Was ist eine Technologie, die uns erlaubt riesige Häuser zu bauen?
Во-первых, существуют генетически модифицированные семена и организмы. Da gibt es zunächst Saatgüter und Organismen, die genmanipuliert sind.
Но при рефляции, вызванной ликвидностью, существуют два риска. Doch ist eine liquiditätsbedingte Vermögensreflation mit zwei Gefahren verbunden.
Некоторые образы существуют на самом деле, другие нет. Manche Muster sind echt und andere sind es nicht.
Немногие из этих ингредиентов существуют сегодня в Колумбии. In Kolumbien sind heute wenige dieser Faktoren auszumachen.
Потому что, давайте признаем это, некоторые образы реально существуют. Denn, seien wir ehrlich, einige Muster sind echt.
Существуют ли до сих пор эти две группы стран? Sind die Länder noch immer in zwei verschiedene Arten eingeteilt?
Знаете, проблема в том, что существуют различные степени аутизма. Autismus kann unterschiedlich stark ausgeprägt sein.
Это вдвое больше, чем на этой планете существуют люди. Das ist doppelt so lang wie es Menschen auf diesem Planten gibt.
Опыт Великобритании показывает, что здесь существуют хорошие основания для оптимизма. Die britische Erfahrung zeigt, dass es gute Gründe gibt, optimistisch zu sein.
Действительно, существуют ли примеры, когда вера помогла спасению даже неверующих? Gibt es nicht auch Fälle, wo religiöser Glaube sogar denjenigen hilft, die eigentlich nicht gläubig sind?
Я считаю, что существуют веские причины для дальнейшего экономического стимулирования. Ich bin der Ansicht, dass es gute Argumente für weitere Konjunkturimpulse gibt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!