Примеры употребления "существуют" в русском

<>
вот почему независимые СМИ существуют. Das ist der Grund, warum unabhängige Medien im Geschäft sind.
Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать. Gelegenheiten bestehen, können aber nicht ergriffen oder realisiert werden.
Для реализации этого существуют реальные возможности. Reale Voraussetzungen dafür existieren bereits.
Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня. Dadurch werden die derzeit bestehenden Ungleichgewichte nicht korrigiert.
Существуют мнения, предполагающие, что жизнь зародилась в этих местах. Es gibt eine Reihe von Wissenschaftlern, die die These vertreten, dass das Leben an diesen Quellen entstanden sei.
Существуют люди отличающиеся от вас. Es gibt Menschen die nicht so sind wie man selbst.
Существуют некоторые сходства между ситуацией тогда и сейчас: Es bestehen einige Ähnlichkeiten zwischen der Situation damals und heute:
Многие инструменты для большей интеграции уже существуют. Es existieren bereits viele Instrumente für eine stärkere Integration.
Одни ли мы во вселенной, существуют ли в ней другие формы жизни? Sind wir allein oder gibt es anderes Leben im Universum?
Там существуют бездонные запасы программ. Es ist ein unerschöpflicher Vorrat von Programmen da draussen.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия. Tatsächlich jedoch bestehen große Unterschiede zwischen den neuen EU-Mitgliedern.
Технологии, необходимые для развития такой схемы, существуют. Die Technologie, um ein solches System voranzubringen, existiert bereits.
Также существуют нео-биологические проекты, где мы все больше используем саму жизнь и жизненные процессы в производстве. Es gibt auch neo-biologisches Design, wo das Leben selbst verstärkt genutzt wird und die Prozesse des Lebens Teil unserer Industrie werden.
Существуют также риски для США. Risiken sind aber auch für die USA auszumachen.
Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов. In vielen Ländern besteht beträchtlicher Spielraum für die Mobilisierung nationaler Ressourcen.
Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей. Hölle und Paradies existieren nur in den Herzen der Menschen.
Эти мигранты существуют, не имея никаких гарантий трудоустройства, никакого постоянного жилья и никакой возможности воспользоваться услугами медицины; Diese Migranten leben ohne Arbeitsplatzsicherheit, ohne langfristige Unterkünfte und ohne Gesundheitsversorgung.
Существуют другие меры, которые могут помочь. Es gibt weitere Maßnahmen, die hilfreich sein könnten.
В случае с ТЭС, существуют еще большие причины для беспокойства. Im Falle der TPP besteht ein weiterer Grund zur Besorgnis.
Ад и рай существуют только в сердце человека. Hölle und Paradies existieren nur im Herzen des Menschen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!