Примеры употребления "разговаривать" в русском с переводом "sprechen"

<>
Он умеет разговаривать с детьми. Er versteht es, mit Kindern zu sprechen.
Следует ли разговаривать с Хамасом? Sollen wir mit Hamas sprechen?"
Она может разговаривать на десяти языках. Sie kann zehn Sprachen sprechen.
Невежливо разговаривать, держа руки в карманах. Es gehört sich nicht, mit den Händen in der Tasche zu sprechen.
Я не хочу с Вами разговаривать. Ich möchte nicht mit Ihnen sprechen.
Они будут разговаривать на языке веба. Sie werden "Web-Sprache" sprechen.
Как ты смеешь так со мной разговаривать! Wie kannst du es wagen, so mit mir zu sprechen?!
Важно разговаривать с Россией в один голос. Es ist von absolut entscheidender Bedeutung, gegenüber Russland mit einer Stimme zu sprechen.
Он знает, как нужно разговаривать с детьми. Er weiß, wie man mit Kindern spricht.
Мы не можем всё время со всеми разговаривать. Man kann nicht immer mit allen sprechen.
С тобой приятно разговаривать - ты всё можешь понять. Es tut gut, mit dir zu sprechen - du kannst alles verstehen.
Я хочу научиться свободно разговаривать на русском языке. Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.
Вы не должны разговаривать по-японски во время урока. Ihr dürft während des Unterrichtes kein Japanisch sprechen.
Предметы вокруг нас, наша окружающая среда начинают разговаривать с нами. Nun, all unsere Objekte, unsere Umwelt, fangen an, zu uns zurück zu sprechen.
Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом, Ich hoffe Sie wissen jetzt, dass Bakterien miteinander sprechen können.
Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали: Hunde können nicht sprechen, aber es schien, als ob die Augen des Hundes sagten:
Итак, мы обсудили немного, как надо разговаривать с обманщиком и как распознавать ложь. Wir haben also gehört, wie man mit lügenden Menschen spricht und wie man eine Lüge entdeckt.
И они решили, что слепота - это одно, а вот разговаривать меня научить надо. Also dachten sie sich, nicht sehen können sei eine Sache, aber sie müssten mich zum sprechen bringen.
быть способной разговаривать с людьми, делиться тем, что происходит и писать и получать комментарии. Die Möglichkeit, mit Menschen zu sprechen, mit ihnen die Geschehnisse zu teilen, und in der Lage zu sein, zu schreiben und Kommentare zu erhalten.
Если вы не видите человеческих качеств в своем противнике, вы не станете разговаривать с ним. Wenn Sie in Ihrem Gegenüber kein menschliches Potenzial wahrnehmen, sprechen Sie nicht mit ihm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!