Примеры употребления "думают" в русском с переводом "finden"

<>
все думают, что всё окэй. Und alle finden das in Ordnung.
Но даже некоторые сторонники открытого правительства думают, что Wikileaks заходит слишком далеко. Doch sogar einige Anhänger des open government, der Öffnung von Staat und Verwaltung, finden, dass Wikileaks zu weit geht.
Они думают, нужно сохранить название торозавры и выбросить - трицератопсы, но этого не случится. Sie fanden, Torosaurus sollte behalten werden und Triceratops verworfen, aber das wird nicht passieren.
Сегодня многие и не думают искать смысл жизни в Боге, Истине или иных внешних моральных устоях. Viele Menschen gehen heute nicht mehr davon aus, den Sinn des Lebens bei Gott, der Wahrheit oder innerhalb irgendeines sonstigen externen moralischen Rahmens zu finden.
Я думаю, это вносит многое. Ich finde es trägt viel dazu bei.
Это, думаю, тоже очень классно. Ich finde das auch gut.
Я думаю, это хорошая мысль. Das ist, finde ich, eine gute Idee.
Вот эта, думаю, самая изящная. Ich finde das hier sieht am tollsten aus.
Думаю, нам стоит быть поосторожней. Ich finde, wir müssen vorsichtig sein.
Я думаю, что это ужасно Ich finde sie abscheulich.
Я думаю, что это прекрасно. Ich finde das wunderbar.
Вы можете думать, что это плохо. Sicher finden Sie das schlecht.
И мы думаем, что это очень важно. Und wir finden, das ist ziemlich wichtig.
- он думал, что нашел Единую теорию поля. schrie, weil er die vereinheitlichte Theorie gefunden hatte.
- "Я думаю, что иногда нужно быть серьёзной". - "Ich finde, manchmal muss man ernst sein."
Я думаю, что ты зашёл слишком далеко. Ich finde, du bist zu weit gegangen.
Я думаю, что в них полно пропаганды. Ich finde, sie sind voller Propaganda.
Я лично думаю, что доклад был великолепен. Ich persönlich fand sie wunderbar.
Вы думаете, что он похож на своего отца? Finden Sie, dass er seinem Vater ähnelt?
Журнал "People", я думал, получил, вероятно, лучший снимок. Und People, fand ich, hat sich vermutlich die beste Aufnahme ausgesucht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!