Примеры употребления "церковь и государство" в русском

<>
Подобные воззрения диктуют специфический взгляд на отношения между церковью, государством и обществом, подразумевающий, что государство должно доминировать, РПЦ должна с ним сотрудничать, а частные лица и общественные организации должны поддерживать церковь и государство. According to this vision of the relationship between church, state, and society, the state dominates, the ROC partnering with the state, and individuals and private organizations supporting both church and state.
Третье и, возможно, самое важное, американцы отделяют церковь и государство. Third, and perhaps most importantly, Americans separate Church and State.
Официально Франция является светским государством, в котором церковь и государство законодательно разделены с 1905 года, однако французский католицизм остаётся доминирующей силой в стране, а многие национальные праздники в реальности являются христианскими. Although France is officially secular, with church and state legally separated since 1905, French Catholicism has remained a dominant force, and many national holidays are in fact Christian.
В соответствии с этим идеалом, церковь и государство не конкурируют, как это имело место в истории Запада, а сотрудничают ради великого блага каждого, ради спасения правителя и тех, кем он правит. According to this ideal, church and state do not compete, as in the history of the West, so much as cooperate for the greater good of both, and the salvation of ruler and ruled alike.
Баптистская церковь и контора с табличкой «Водоснабжение Москоу» были закрыты. The Baptist church and an office bearing the sign "Moscow water supply" were locked.
«Это реальные и признанные факты, и государство проводит реформы на широком фронте, — сказал Моисеев. “That’s a hard fact that’s been recognized and the government is pushing reforms on a broad front,” Moiseev said.
Сомнительно, что это совместное заявление окажет какое-то воздействие на Украинскую грекокатолическую церковь и ослабит ее оппозицию по отношению к Путину, учитывая те преследования и гонения, которым она подвергалась и подвергается со стороны Москвы. It is doubtful that the joint statement will have any effect on the Ukrainian Greek Orthodox Church in reducing its opposition to Putin, given the extent of the persecution both historically and currently that has targeted the Church from Moscow.
Рыночная капитализация компании упала, когда инвесторы увидели, что профсоюзы и государство вмешиваются в разработку продукции и что вместо максимизации прибыли Apple теперь нацелена на общественные и политические задачи. Its market capitalization collapsed as investors realized that unions and government are intervening in product development and that social and political objectives have replaced profit maximization.
В течение полутора десятилетий государственные компании, действуя по приказу Путина, вкладывали миллиарды в восстановление тысяч церквей, уничтоженных при советской власти. Кроме того многие олигархи из путинского окружения активно поддерживают церковь и разными способами стараются расширить ее влияние. Over the past decade and a half, Putin has ordered state-owned energy firms to contribute billions to the rebuilding of thousands of churches destroyed under the Soviets, and many of those rich oligarchs surrounding him are dedicated supporters of the ROC who have contributed to the growing influence of the church in myriad ways.
В сентябре 1978 года он объявил, что гражданская оборона является частью национальной системы стратегического сдерживания, потому что незащищенное от ядерной атаки население и государство в большей степени уязвимы для угроз и принуждения. In September 1978, he declared that civil defense was part of the country’s strategic deterrence, because a population, or government, vulnerable to nuclear attack was more vulnerable to being coerced by threats of an attack.
Исторически сложилось так, что куличи приносили в церковь и выкладывали на длинных столах для освящения батюшкой. Historically, the kulich were carried to church and set out on long tables to be blessed by a priest.
Путин и государство Putin and the State
Крыши у храма нет — когда в прошлом декабре силы ОНС И МФС отбили церковь и окрестные территории у ИГ, отступающие боевики попытались взорвать здание. The roof is destroyed, blown up by the retreating jihadis when a joint force of YPG and MFS fighters took back the church and surrounding area from the Islamic State last November.
Путин также понимает, что общество и государство представляют собой живой организм, а не механизм, который можно подстроить для того, чтобы он соответствовали схемам, выдуманным мечтателями, и поэтому российский президент осторожно относится к социальным и политическим реформам. Putin also understands that society and the state are living organisms, not mechanisms that one can adjust to fit abstract molds dreamed up by dreamers, which is why he is cautious of social and political reform.
Но от других клубов нас отличает то, что мы живем в вере — мы ходим в церковь и молимся», — объясняет лидер клуба Денис Тропин. But what differentiates us from other clubs is that we live our faith — we go to church and pray,” club leader Denis Tropin said.
Произвол власти в Москве больше всего влияет на российский народ и государство, но также бросает вызов и Соединенным Штатам. Moscow's arbitrary rule affects the people and state of Russia most of all, but it also presents a challenge to the United States.
Возможно, отчасти именно по причине своего ярко выраженного антикоммунистизма, Польская Церковь и Иоанн Павел II часто считаются "консерваторами". Perhaps in part because of their strong anticommunist stance, the Polish Church and John Paul II are often branded as "conservative."
В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга. Ideally, state and family were mirror images.
Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию. When cheap paper and printing presses - the first true mass-communication technology - challenged this system, the Catholic Church and the monarchs defended the parchment-based monopoly.
Его принципы очень подходили для оседлых, сложных аграрных цивилизаций, существовавших в Восточной Азии до девятнадцатого столетия, поскольку они скрепляли воедино общество и государство таким образом, чтобы это содействовало стабильности и гармонии. Its tenets were highly appropriate to the settled, sophisticated agrarian civilizations of pre-nineteenth-century East Asia, for they knitted together society and polity in a manner calculated to promote stability and harmony.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!