Примеры употребления "цену на нефть" в русском

<>
Схватка за рынок Китая превращает цену на нефть в фикцию Saudi Russia Fight For China Market Make Oil Price A Sham
Но если вы выбрали международную цену на нефть, то вы оказались правы. If you said the international price of oil, you would be correct.
Хотя мы допускаем, что многие факторы влияют на цену на нефть, нарушенная корреляция достойна внимания. While we concede that there are many factors that drive the oil price, the breakdown in this correlation is worth watching.
Большинство экспертов прогнозируют, что такое развитие событий взвинтит цену на нефть - в том числе из Венесуэлы, Нигерии и на другую потребляемую США, Китаем и Индией нефть - до более 100 долларов США за баррель. Most experts predict that such a move would drive the price of oil - including the Venezuelan, Nigerian, and other oil that the US, China, and India consume - above $100 per barrel.
- резкое и устойчивое падение цен на энергоносители представляет наибольший риск, поскольку растущие расходы увеличили цену на нефть, обеспечивающую бюджетное равновесие, примерно до 95 долларов за баррель; –A sharp and persistent fall in energy prices would pose the greatest risk, as growing expenditures have increased the oil price at which the budget balances to approximately $95 per barrel.
В то время как $375 за тонну, является очень высокой ценой, отражающей особенно низкую цену на нефть сегодня, даже более низкая цена углерода – в диапазоне $150-250 за тонну – будет достаточной, чтобы удовлетворить международные климатические цели в следующем десятилетии. While $375 per ton is a very high price, reflecting the particularly low price of oil today, even a lower carbon price – in the range of $150-250 per ton – would be sufficient to meet international climate goals over the next decade.
Таким образом, растущая цена на нефть при расчетах в евро или йенах будет подразумевать большее падение доллара, а, следовательно, более высокую цену на нефть при расчете в долларах. So a rising oil price as measured in euros or yen implies a greater dollar fall, and therefore an even higher oil price when stated in dollars.
Я не специалист по Ближнему Востоку, но разве не следует считать, по меньшей мере, возможным, что напряженность вокруг Ирана сохранится еще, как минимум, на год, и может даже привести к полномасштабной войне, которая, безусловно, заставит цену на нефть подскочить до стратосферы? I’m not a Middle East expert, but isn’t it at least possible that sustained tensions with Iran will continue for at least another year, and possibly even lead to outright war (which, of course, would send the price of oil rocketing into the stratosphere)?
Сегодня именно Саудовская Аравия начала поиски способов укрепить цену на нефть, тогда как российская государственная компания «Роснефть» заявляет о том, что у нее нет никаких причин снижать объемы добычи. Today, it is Saudi Arabia that has begun to search for ways to firm up oil prices while Rosneft — Russia’s state oil company — declares that it has no need for capping production.
Целевая группа постановила подготовить сводную таблицу основных исходных параметров, используемых при подготовке национальных данных, включая темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в процентах к 2020 году, цену на нефть, способы учета проводимой политики в отношении изменения климата и развития энергетики (например, прогнозируемое использование возобновляемых источников энергии) и другие ключевые решения правительства. The Task Force agreed to prepare a summary table on key assumptions in the national data, including gross domestic product (GDP) growth rate in percentage in 2020, the price of oil, the ways climate and energy policy was included (e.g. the expected use of renewables) and additional key policies.
Достаточно рассмотреть два графика Управления энергетической информации США – один показывает помесячно цену на нефть марки Brent с середины 1987 года, а второй - как вели себя цены на нефть после рекордного падения в разгар рецессии, в декабре 2008. Courtesy of the US Energy Information Administration, here is a chart showing monthly prices of Brent crude since mid 1987: And here’s a different view, showing what has happened to oil prices since they bottomed out in December 2008, in the depths of the great recession:
«Если предположить, что ситуация вокруг Ирана увеличивает цену на нефть по самым скромным подсчетам примерно на 3-4 доллара в год, России это принесет от 6 до 8 миллиардов долларов, даже если не учитывать вопросы роста цен на природный газ и сохранения российской монополии на поставки газа в Европу. “Assuming the Iranian situation influences the oil price upward by a conservative estimate of roughly $3 or $4 a year, Russia stands to gain $6 billion to $8 billion, not to mention any benefits to the price of natural gas and the maintenance of its gas supply monopoly to Europe.
1) Снижение цен на нефть 1) Plummeting Oil Prices
Весь мир страдает от высоких цен на нефть. Around the world, there is anguished hand-wringing about the high price of oil.
В связи с этим цены на нефть резко снизились. Petroleum prices took a hit.
Цены на нефть стремительно падают. Oil prices are plummeting.
В волатильности цен на нефть нет ничего нового. Volatility in the price of oil is nothing new.
В результате, Фонд мог давать взаймы тем странам, которые пострадали от роста цен на нефть. As a result, to the Fund could lend to those countries that suffered shocks from the increase in petroleum prices.
Допустим, ожидается падение цен на нефть. Let’s say, oil prices are expected to fall.
Образовавшийся в результате беспорядок способствует повышению цены на нефть. The resulting turmoil has helped bring the price of oil higher.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!