Примеры употребления "считают" в русском с переводом "say"

<>
Многие считают, что атаковать WikiLeaks бессмысленно. Some say attacking WikiLeaks would be fruitless.
Не обязательно, считают Таратута и Резник. Not necessarily, said Taratuta and Reznik.
Город наткнулся на блестящую идею, считают ученые. The city has hit upon a splendid idea, the scientists say.
Они считают, что Грейс осуждению не подлежит. They say she deserves no blame.
Эксперты CNAS считают, что это относится и к России. CNAS said that was true for Russia, too.
И лишь 12% считают, что таких сторонников «очень мало». Just 12 percent said "very few" supported these groups.
Многие люди считают, что после конфискации животных справедливость восторжествовала. In the eyes of many people, after the animals are seized, they say, "Yay, justice has been served.
Их сторонники считают, что это было сделано под давлением. Their supporters say the confessions were made under duress.
Однако борцы за права чернокожих считают подобные меры неизбежными. But black activists say such measures are unavoidable.
Все на работе считают, что сегодня очень важный день. Everyone at work kept saying it was daylight-savings time.
Некоторые считают, что четыре масти символизируют четыре времени года. Now, some say that the four suits represent the four seasons.
Многие считают, что в украинском кризисе нельзя действовать военными методами. Many have already said that there are no military options in the Ukraine crisis.
Некоторые считают, что фокусы, магия - дело рук сверхъестественной силы зла. Now, some people will say, well, magic, that must be the work of some evil supernatural force.
Сторонники теории фиксированного объема работ в экономике считают, что нет. Advocates of the lump-of-labor view say no.
“Иракцы считают настоящей работой только работу на государство, — объясняет Гунтер. “Iraqis believe that the only real job is a government job,” Gunter says.
Активисты в Киеве считают, что мы приближаемся к переломному моменту. Activists in Kyiv say that we’re approaching a tipping point.
Очевидно, что эта идея мощная, некоторые даже считают её силу опасной. Now this is obviously a powerful, some might say dangerously powerful, insight.
Они считают, что я недостаточно милый и приятный, чтобы продавать шкафы. You're saying I'm not warm and cuddly enough to sell closets anymore.
Мне рассказывали, что городские ребята считают, Что яйца берутся из коров. There was a survey that said that inner city kids thought that eggs came from cows.
Американские демократы считают, что политика президента Буша лишила Америку ее привлекательности. American Democrats say that President Bush's policies have squandered America's attractiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!