Примеры употребления "считают" в русском с переводом "consider"

<>
Некоторые считают Москву давним союзником. Some consider Moscow a long-standing ally.
Их все еще считают людьми? Are they still considered human?
Лишь 12% считают ее врагом. Only 12 percent consider it an enemy.
Они считают его своим лучшим сотрудником. They consider him their best employee.
Многие считают, что семь - счастливое число. Many consider seven to be a lucky number.
36% считают ее довольно серьезной проблемой. Another 36 percent consider it a quite serious one.
Считают, что ростовщичество неприятно, даже постыдно. Some consider usury distasteful, dishonorable.
Его считают величайшим искателем волн в мире. He's also considered the greatest wave finder in the world.
Однако эксперты считают, что проблема гораздо серьезнее. However, experts consider that the problem is much more serious.
Почему некоторые считают, что есть мясо аморально? Why do some people consider it morally wrong to eat meat?
Владельцы гигантских интернет-платформ считают себя властелинами вселенной. The owners of the platform giants consider themselves the masters of the universe.
Россию считают самой коррумпированной страной среди государств БРИКС. Russia is considered the most corrupt of the BRICS countries.
Золотой стандарт больше не считают реликтом варварских времен. The gold standard no longer is considered a “barbarous relic.”
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями. Local officials are often considered heroes, not oppressors.
Многие считают Фолклендскую войну 1982 года апогеем ее патриотизма. Many consider the Falklands War in 1982 as the apogee of her patriotism.
Многие считают этот вирус первым серьезным видом современного кибероружия. It is widely considered the first major modern cyberweapon.
Другие считают Путина и других российских политиков менее священными. Others consider Putin (and Russian politics) somewhat less sacred.
Турция, США и Европейский Союз считают РПК террористической организацией. Turkey, the U.S. and the European Union consider the PKK as a terrorist organization.
Если норвежцы считают это вопросом чести, это их выбор. If Norwegians consider doing so a point of pride, that’s their choice.
События на Украине русские считают «переворотом», совершенным при поддержке США. The Russians consider the latter case a U.S.-backed “coup.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!