Примеры употребления "структурах" в русском с переводом "framework"

<>
Но они ни разу не сказали о месте России в западном мире, особенно в тех западных структурах, которые занимаются вопросами экономики и безопасности. But they have never articulated the place of Russia in the Western world, particularly in the Western economic and security frameworks.
Критерий этой лояльности будет прост - участие в структурах безопасности с Россией во главе и устранение "избыточного" влияния третьих сторон (США, ЕС, Китая или Турции) внутри стран СНГ. The criteria for that loyalty will be fairly simple - participating in the security framework headed by Russia and eliminating the "excessive" influence of third parties (the US, EU, China, or Turkey) within CIS nations.
Эти соглашения, выходят далеко за рамки торговли, регулирующие инвестиции и интеллектуальную собственность, а также, накладывают фундаментальные изменения в правовых, судебных и нормативных структурах стран, без участия или отчетности, через демократические институты. These agreements go well beyond trade, governing investment and intellectual property as well, imposing fundamental changes to countries’ legal, judicial, and regulatory frameworks, without input or accountability through democratic institutions.
Рынки и политическое могущество покоятся на политических структурах, которые в свою очередь во многом зависят не только от нормативной базы, учреждений и отношений, но также и от управления с помощью средств принуждения. Markets and economic power rest upon political frameworks, which in turn depend not only upon norms, institutions, and relationships, but also upon the management of coercive power.
Поэтому он считает, что этим основным положениям соответствует идея о том, чтобы непрерывные контракты использовались без ограничений в центральных структурах глобального Секретариата, где кадровые потребности обычно стабильные с точки зрения численности, а функции носят широкий характер. Accordingly, he considers that it would be consistent with the framework for continuing contracts without limitations to be used in established offices of the global Secretariat, where the human resources requirements are normally stable in numbers and broad in functions.
С 1 октября 2007 года Конфедерация в рамках этой программы также может оказывать финансовую помощь пилотным проектам кантонов и общин, которые предусматривают выдачу частным лицам талонов в целях обеспечения ухода за детьми в дневное время в соответствующих структурах. Since 1 October 2007, the Confederation is also able, in the framework of this programme, to provide financial aid to pilot projects of cantons and communes in which vouchers for child-care in daytime facilities are issued to individuals.
С июня 1999 года местные органы образования (МОО) обязаны, в соответствии с Законом о стандартах и структурах школ 1998 года, обеспечивать четырехлетним детям места в учреждениях дошкольного образования в соответствии с их Планом развития детей младшего возраста и ухода за ними. Since June 1999, it has been a statutory duty, under the School Standards and Framework Act 1998, for Local Education Authorities (LEAs) to secure early education places for four year olds in accordance with their Early Years Development and Childcare Plan.
Она должна также выступать в качестве форума для обмена мнениями и опытом по таким вопросам, как упрощение процедур торговли, безопасность на транспорте, регистрация судов и смешанные перевозки, с тем чтобы при принятии решений о новых рамочных структурах должным образом учитывались цели развития. It should also serve as a forum for an exchange of views and experiences on issues such as trade facilitation, transport security, registration of ships and multimodal transport in order that development objectives be given proper consideration when deciding on new frameworks.
Реализована новая структура финансовых аналитик. A new financial dimension framework has been implemented.
Представлена новая структура финансовых документов. There is a new fiscal documents framework.
Новая структура импорта валютных курсов New framework for importing exchange rates
Должна быть единая всеобъемлющая структура. There should be one overarching framework.
что если структура не работает? What if the framework does not work?
Имеется новая структура импорта валютных курсов. There is a new framework for importing exchange rates.
Интеграционная структура Application Integration Framework (AIF) Application Integration Framework (AIF)
Согласованность с устаревшей структурой отчетности X++ Parity with the legacy X++ reporting framework
В AX 2012 реализованы следующие структуры. The following frameworks are implemented in AX 2012:
Если структура правильная, система будет работать хорошо. If the framework is right, the system will perform well.
Лучшая глобальная структура для прекращения эпидемии СПИДа A Better Global Framework to End AIDS
В организации развернута структура решения ведения журнала. You have deployed a journaling solution framework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!