Примеры употребления "степени" в русском с переводом "extent"

<>
Каким образом и до какой степени? In what ways, and to what extent?
В некоторой степени, элиты и сами виноваты. To some extent, the elites have themselves to blame.
В какой-то степени, эта стратегия работала. The strategy worked, to some extent.
Возрастные ограничения всегда, в определенной степени, произвольны. Age limits are always to some extent arbitrary.
Да, в некоторой степени такова цена прогресса. Yes, to some extent, such is the price of progress.
В некоторой степени это произошло в Европе. To some extent this has happened in Europe.
В разной степени и первая, и вторая. To differing extents, all do.
В значительной степени – это несостоятельность проводимой политики. To a large extent, this is a failure of policy.
Самокритика Обамы в какой-то степени чрезмерна. To some extent, Obama’s self-criticism overcompensates.
Легкая броня в какой-то степени уязвима. All lightweight armor is vulnerable to some extent.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения. To some extent, it's already working - by spreading.
Она, в некоторой степени, становится преемником самой себя. She is, to some extent, succeeding herself.
Психопатии в какой-то степени садизм и курсе. Psychopathy to some extent sadism and Machiavellianism.
Власть военных судов будет до некоторой степени сокращена. The authority of military courts would be curtailed to some extent.
В какой-то степени объяснение может показаться очевидным. To some extent, the explanation might seem obvious.
В определенной степени эти критические замечания являются обоснованными. To an extent, these criticisms are justified.
В определенной степени такой «антистратегический» подход является преднамеренным. To some extent, this “astrategic” approach has been deliberate.
ЕС в поразительной степени реализует принципы открытого общества. The EU embodies the principles of an open society to a remarkable extent.
История в какой-то степени подтверждает данную точку зрения. To some extent, history bears this reading out.
в какой-то степени, эти изменения закодированы в ДНК. To some extent, they are programmed by your genes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!