Примеры употребления "ставит" в русском с переводом "bet"

<>
Она ставит на кон мой дом? She's betting my home?
Русский магнат ставит полмиллиарда на советское искусство This Tycoon Is Betting Half a Billion on Soviet Art
Вы также говорили мне, что хороший собаковод никогда не ставит против своей собаки. You also told me a good doggie man never bets against his own dog.
Директор Московского центра Карнеги Дмитрий Тренин считает, что, поступая так, Запад ставит не на ту лошадь. To Dmitri Trenin, director of the Carnegie Moscow Centre, however, this is betting on the wrong horse.
По словам председателя Джима О'Нила (Jim O'Neill), российские рынки «дешевы», в то время как хедж-фонд GLG Partners LP ставит на рост курса рубля. Russian markets are “cheap” according to Goldman Sachs Asset Management Chairman Jim O’Neill, while hedge fund GLG Partners LP is betting on gains in the country’s currency.
GLG Partners LP ставит на укрепление рубля, который является «нашим самым большим активом», так как в стране имеются обширные природные ресурсы и в скором времени ожидаются массовые выходы компаний на рынок, отметил Тертлбум. GLG Partners is betting on gains in the ruble, which is “one of the biggest trades we have on,” because the nation has abundant natural resources and will see a number of initial public offerings, he said.
Между тем, Египет ставит на перемены в международном ландшафте, которые, как он надеется, помогут ему реализовать его интересы — такие перемены, как избрание Дональда Трампа и решительное стремление президента России установить влияние России на Ближнем Востоке при помощи Сирии и партнерских отношений с Ираном. Egypt, however, is betting on changes in the international landscape that it believes would serve its interests, such as the election of Donald Trump and the Russian president’s determination to impose his country’s role in the Middle East through Syria with Iranian partnership.
Или ставил $100 на лошадь? Or bet 100 bucks on a horse?
А я ставлю на наркоту. I'm betting drugs.
Ставлю на молодую, чувственную студентку. My bets are on the young, voluptuous student.
Против Мормонта я бы не ставил. You don't go far betting against Mormont.
Опасно ставить на лошадь, которую ненавидишь. It's a risky bet on a horse we hate.
Нельзя же ставить на каждую лошадь. You can't bet every horse.
Не ставь на кон пляжный домик. Do not bet the beach house.
Не ставил я ни на какую лошадь. I didn't bet any horse.
Инвесторы не готовы ставить на такой расклад. Investors are unlikely to bet that it will.
Ставлю, что у них есть салатная стойка. I bet they have a salad bar.
Ставь на хороших людей, делающих хорошие дела." Bet on good people doing good things."
Вы ставите на то, что Фолей избил Закари? You bet on Foley to beat Zachary?
Хорошо, Вы ставите Дожди имеет отношение к этому. Well, you bet Raines has something to do with this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!