Примеры употребления "составляют" в русском с переводом "make"

<>
Кстати, они составляют отказные списки. By the way, they're making a list of noncompliants.
Фермеры составляют там 70% рабочей силы. Farmers make up 70% of Africa’s workforce.
А бедняки составляют большинство бразильского электората. And the poor make up the majority of Brazil's electorate.
В совокупности они составляют место хранения. Together, these make up the inventory location.
Основу технического анализа составляют следующие утверждения: The basis of technical analysis is made up of the following statements:
Эти компоненты составляют так называемую структуру кампании. All these parts make up what's called the campaign structure.
В Польше мусульмане составляют 0,1% населения. Poland's Muslim population makes up about 0.1 percent of the population.
"Интернет - диссиденты" составляют самую быстрорастущую группу политических заключенных. "Internet dissidents" make up the fastest-growing group of political prisoners.
Иностранные рабочие составляют 30% от персонала его компании. Foreign workers make up 30% of his company.
В общем контингенте учащихся девочки составляют 30 процентов. Girls make up 30 per cent of total enrolment.
Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику. These public companies make up what is called thebonyad economy.
Призывники до сих пор составляют одну треть российской армии. Draftees still make up over a third of the force.
Мусульмане и христиане вместе составляют большую половину мирового населения. Muslims and Christians together make up well over half of the world’s population.
Наборы продуктов, которые составляют комплект продуктов, называются конфигурациями комплекта. The set of products that make up a product kit are referred to as kit configurations.
Горизонтально - просмотр столбцов, которые показывают аналитики, которые составляют структуру. Horizontally – View the columns that show the dimensions that make up the structure.
Я не знаю как гении ТВ-гида их составляют. I don't know how the geniuses at TV guide make these things.
Случайная правда рядом с правдой насущной составляют саму жизнь. Contingent truths and necessary truths make up life.
Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников". These masses, along with the urban poor, make up the bulk of the red shirts.
Два или более строки поставки составляют один график поставки. Two or more delivery lines make up one delivery schedule.
Нефть и газ сегодня составляют около двух третей российского экспорта. Oil and gas now make up about two-thirds of Russia’s exports.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!