Примеры употребления "служить" в русском с переводом "serve"

<>
Служить в Ночном Дозоре - великая честь. There's great honor serving in the Night's Watch.
Они могут служить проектами для заключительного отчета. These can serve as drafts for the final report.
Я клянусь служить вам верой и правдой. I pray I serve you well.
Но вот каким целям это может служить? But what purpose could this possibly serve?
Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми. To serve other people, not to manipulate other people.
Новые японцы будут активно служить делу азиатского мира. The new Japanese will actively serve the cause of Asian peace.
Он продолжал служить в КГБ до самого конца. He continued serving in the KGB until the bitter end.
Нынешняя ситуация в Польше может служить полезным примером. The current situation in Poland can serve as a useful example.
«Новый взгляд» может служить основой для такой политики. The New Look may serve as the foundation for that policy.
Опыт Руанды должен служить образцом для других стран. Rwanda’s experience should serve as a model for other countries.
И как вы в дальнейшем можете служить всеобщему благу? Or, how can you further serve the greater good?
Сегментация групп затрат может служить нескольким целям, среди которых: Cost group segmentation can serve several purposes, such as the following:
Я буду служить вам, пока Спартаку не придет конец. As I would faithfully serve you now, in seeing Spartacus brought to his end.
Ядерное оружие не может служить никаким мыслимым гуманитарным целям. Nuclear weapons can serve no conceivable human purpose.
Этапы проекта могут служить проводником по жизненному циклу проекта. Project stages can serve as a guide to the project life cycle.
Будет ли закон служить всем или же только элитам? Will the law serve all, or only the elites?
Я последую прямо за тобой и помогу служить людям. I will follow close behind you and help to serve the people.
Заставить служить иранской стратегии организацию Хезболла оказалось куда дороже. It was far more costly to get Hezbollah to serve Iran's strategy.
Недавние события также должны служить тревожным сигналом для НАТО. Recent events should also serve as a wake-up call for NATO.
Я здесь только чтобы служить голосом - голосом Духов Предков. I'm only here to serve as a voice - an interpreter for the ancestral Spirits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!