Примеры употребления "скучно" в русском

<>
Если станет скучно, уйду домой. If it gets boring, I will go home.
Это всё скучно, в них нет цвета. Everything else is dull, without color.
Если я посажу сюда розы "Айсберг", серые черепицы не будут выглядеть скучно? If I fill that area in with iceberg roses, will it make the gray shingles look stodgy?
Разве вам никогда не было скучно? Don't you ever feel bored?
Но так, мне очень скучно. It's boring to me.
Вы и ваш друг решить математике проблемы во время математическом классе потому что математика класс слишком скучно? You and your friend solve maths problems during maths class because the maths class is too dull?
И это будет реально скучно. And it will be really boring.
Ой как скучно, мой ангел. It's so boring, my angel.
Без дневника как-то скучно, нет? It's a bit boring without the journals, isn't it?
О, нет, засада - это так скучно. Oh, man, stakeouts are so boring.
Что угодно, но только не скучно. That is nothing if it's not boring.
Там, где мы работаем, так скучно. It is so boring where we work.
Цветные вещи выглядят вульгарно, а чёрный - скучно. It makes the color look cheap and the black look boring.
Дело во мне, или тут очень скучно? Is it me, or is it boring in here?
Дети подолгу спали, а мне было скучно. My kids used to take these really long, boring naps.
О-о, как это невероятно скучно, бедняжка. Oh, how stupendously boring, you poor thing.
Но проводить дни за бумагами было невыносимо скучно. But spending every day writing at a desk was extremely boring.
Но, в конце концов, скучно точно не будет. And, above all, it's not going to be boring.
Иногда это даже скучно, но над этим нужно работать. It's downright boring sometimes, but one just has to work at it.
Вы знаете, я просто думала, что это абсолютно скучно. I just thought it was, you know, completely boring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!