Примеры употребления "свободный мир" в русском с переводом "free world"

<>
Переводы: все81 free world80 другие переводы1
Инициированный Америкой блок называют иногда «Свободный мир». The American-led bloc was sometimes called the “Free World.”
Боб Сан Кляр вновь спасёт свободный мир. Bob St. Clare will save the free world, once again.
Разведка утверждает, что это атака на весь свободный мир. Intelligence claims it's an attack on the free world.
Однако свободный мир, судя по всему, занят совершенно другими делами. But the free world, it seems, is otherwise occupied.
«Свободный мир» был не в большей степени «миром», чем «свободным». The Free World was no more the world than it was free.
Не так давно свободный мир и его ценности восторжествовали в холодной войне. Not so long ago, there was jubilation that the free world and its values had prevailed in the Cold War.
Что важнее всего, Запад должен сформулировать план по реинтеграции России в свободный мир. Most important, the West should articulate a path for reintegrating Russia into the free world.
Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир. Suddenly, America looks like the rest of the furious, protesting, not-completely-free world.
В результате, Свободный Мир в Западной Европе и Восточной Азии, стал зависимым от США. As a result, the Free World, in Western Europe and East Asia, became a US dependency.
Администрация Трампа возглавит свободный мир, который будет должным образом вооружен и в достаточной мере обеспечен финансированием. A Trump administration will lead a free world that is properly armed and funded.
Избранный президент Трамп говорит, что он будет выполнять обязательства, связанные с НАТО, и защищать свободный мир. President-elect Trump has said that he will stand by the obligations involved in NATO and protecting the free world.
Никакая политика умиротворения не превратит Путина в союзника свободного мира, если только свободный мир останется таковым. No amount of appeasement is going to turn Putin into an ally of the free world, at least not if the free world is going to live up to that name.
Однако свободный мир должен был бы отстаивать принципы Устава — идеалы справедливости, демократии и международного права, — в которых воплощены нормы жизни нашей цивилизации. Yet the free world was supposed to uphold the principles of the Charter — the values of justice, democracy and international law — that constitute the norms of our civilization.
Сегодня, напротив, никакие проявления агрессии со стороны Ирана не могут убедить свободный мир, что Тегеран лишил себя права вести переговоры и пользоваться предлагаемыми ему привилегиями. Today, by contrast, apparently no amount of belligerence on Iran’s part can convince the free world that Tehran has disqualified itself from the negotiations or the benefits being offered therein.
Достаточно посмотреть, что происходило с ценами на нефть марки «Брент», начиная с 1988 года, в котором бесстрашный Рейган все еще вел свободный мир к победе в холодной войне. Here’s what has happened to the price for Brent crude since 1988, when Ronald Reagan was still fearlessly leading the free world to victory in the Cold War:
Если же нет, то мы должны четко заявить, что мы поведем свободный мир за собой с целью предотвращения бессмысленного массового убийства ливийских граждан безумцем, твердо решившим сохранить власть. If it does not, we should make clear that we will lead the free world to avoid the senseless slaughter of any more Libyan citizens by a madman bent on maintaining power.
А Дональд Трамп, видимо, даже не верит в свободный мир», — написал в отправленном по электронной почте заявлении Джейк Салливан (Jake Sullivan), старший политический советник кандидата от демократической партии Хиллари Клинтон. Donald Trump apparently doesn’t even believe in the free world,” Jake Sullivan, senior policy adviser to Democratic candidate Hillary Clinton, said in an e-mailed statement.
«Свободный мир» включал в себя такие государства, как Саудовская Аравия, Пакистан и Иран, несмотря на то, что в них не было ничего свободного или либерального. Турция, навсегда застрявшая между военной диктатурой и ослабленной демократией, была хорошо зарекомендовавшим себя членом НАТО. The “free world” included states like Saudi Arabia, Pakistan and Iran, even though there was nothing free or liberal about them; Turkey, forever teetering between military dictatorship and enfeebled democracy, was a member in good standing of NATO.
Меня продолжает преследовать одно и то же видение: обычные люди противостоят военно-воздушным силам и хорошо обученным войскам диктатора, рассчитывая на то, что «свободный мир» защитит их от кровавой расправы после того, как мы словесно аплодировали и поддержали их мужество. Still, the specter that haunts me is the same – ordinary people facing off against an autocrat’s airpower and well-armed soldiers, counting on the free world to protect them against massacre after we have applauded and bolstered their bravery with our words.
Очевидно, администрация Обамы полагает, что только после подписания соглашения по ядерной программе свободный мир может рассчитывать на то, что Иран прекратит претендовать на господство в регионе, начнет защищать права человека и в целом начнет вести себя как цивилизованное государство, которое, как он надеется, мир в нем признает. The Obama administration apparently believes that only after a nuclear agreement is signed can the free world expect Iran to stop its attempts at regional domination, improve its human rights record and, in general, behave like the civilized state it hopes the world will recognize it to be.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!