Примеры употребления "рассказ" в русском

<>
Рассказ тронул меня до слёз. I was moved to tears by the story.
Используйте изображения, чтобы сделать свой рассказ увлекательным. Use images to build a compelling narrative.
У меня тоже есть страшный рассказ. I, too, have a terrifying tale to tell.
Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности. In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location.
Спекулятивные пузыри не заканчиваются, как короткий рассказ, роман или игра. Speculative bubbles do not end like a short story, novel, or play.
Он нам рассказал интересный рассказ. He told us an interesting story.
Нужна была белая женщина, подтверждающая рассказ, чтобы обосновать линчевание. You needed the white woman to be complicit in the narrative to justify the lynching.
Дуновение это нить, а нить это рассказ. The zephyr's a yarn, a yarn is a tale.
Новая история – рассказ о том, как либеральная демократия, зародившаяся в Великобритании и США, распространилась по всему миру. Modern history is the story of how liberal democracy, originating in the United Kingdom and America, spread around the world.
Я слышала, что Дэйв Эггерс написал небольшой рассказ о кассете, которую нашел под вот тем деревом. I heard that Dave Eggers wrote a short story about this tape cassette that he found under that tree over there.
Коснитесь Скрыть мой рассказ от. Tap Hide My Story From.
Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история. We all have an internal narrative that's our own inner story.
Этот поучительный рассказ ценный и иногда душераздирающий. It’s a valuable – and, at times, heartbreaking – cautionary tale.
Например, в отличие от большинства работ по истории усиления США, начинающих повествование с испано-американской войны и начала американского империализма, Томпсон начинает свой рассказ с окончания Гражданской войны. For instance, instead of beginning his history with the Spanish-American War and the rise of American imperialism, as most traditional works on American power do, Thompson chooses to start at the conclusion of the Civil War.
Это короткий рассказ об информации, о передаче информации и о том, как мы учимся на своих ошибках. A short story about information, connectivity and learning from mistakes.
Как посмотреть чей-то рассказ? How do I see someone's story?
И в той или иной степени рассказ о жертве непременно рисует образ женщины. And in ways both big and small, the narrative of the victim shapes the way we see women.
Да, конечно, рассказ об этих историях – это лишь начало. Of course, telling these tales is just the beginning.
Именно в эту эпоху история превратилась в профессию, и внутри нее появились критерии, позволяющие гарантировать, что историк с его методами и источниками прилагает определенную долю усилий для того, чтобы его рассказ был независимым, беспристрастным и точным. Over the course of that century, history became professionalized with rough criteria to certify that the historian, his methods and his sources represented some modicum of effort to be independent, impartial and accurate.
Эти факты подтвердят его рассказ. These facts will bear out his story.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!