Примеры употребления "разводить на бабки" в русском

<>
В 20-х годах XIX века первый президент Аргентинской Республики Бернардино Ривадавия подписал декрет, в соответствии с которым прапрадеду оратора дону Луису Вернету разрешалось разводить на Восточном острове (Соледад-де-Мальвинас) скот, чтобы экспортировать шкуры выращенных животных в Европу, с чего и началось организованное освоение этих островов гражданами Аргентины. In the 1820s, the first president of the Argentine Republic, Bernardino Rivadavia, had signed a decree authorizing his great-great-grandfather, Don Luis Vernet, to raise livestock in the eastern island (Soledad de Malvinas) with a view to exporting hides to Europe, thereby setting in motion the organized occupation of the islands by Argentine citizens.
Я не пытаюсь развести тебя на бабки. I'm not trying to shake you down.
Я не знаю достойного метода кинуть супруга на бабки которые положены ему по закону. I don't know of a dignified way to screw a spouse out of money That they, by law, are entitled to.
"торжественно клянусь не говорить друзьям, что Квин стриптизерша", которая разводит тебя на бабки. "solemnly swear not to tell our friends that Quinn is a stripper" who duped you out of lots of money.
Вы получили первые бабки на разъяренную толпу. You've got first dibs on the angry mob.
двухскоростная Европа продолжает разводить стран-участниц в стороны. two-speed Europe is driving member countries further apart.
Ну, это за отдельную плату, но если хочешь спустить бабки. Well, it's extra, but if you want to splurge.
В поисках богатой белком пищи Нхома подталкивает свою группу деревень, представляя в общем тысячу домашних хозяйств, к тому, чтобы начать разводить кур для яиц и мяса, коров для молока и выращивать "экзотические" овощи, например, капусту для витаминов. In pursuit of protein-rich meals, Nkhoma is pushing her cluster of villages, representing a thousand households in all, to begin raising chickens for eggs and meat, cows for milk, and "exotic" vegetables such as cabbage for vitamins.
А мне нужны бабки! I need the dosh!
Недавно он начал разводить уток и на прошлое рождество заработал сумму эквивалентную 70 долларам на продаже 18 птиц. He recently started raising a flock and last Christmas earned the equivalent of $70 on the sale of 18 birds.
Утянуть мои бабки и пустить слух? Took my money and the whole world know?
Прости, что холодная, но сейчас разводить костёр нельзя. Sorry it has to be cold, but we have no time to get a fire going.
Да, но только подумай, кучи бабки, чиксы. Yeah, but come on, buckets of dosh, loads of gash.
И вы же знаете, что не можете разводить костер за пределами дежурки. And you know you can't have a campfire outside the ready room.
Я срублю бабки, когда Скотт получит наследство. I'll fall back when Scott inherits his money.
На этом пляже разводить костер без специального разрешения незаконно. Campfires are illegal on this beach without a permit.
Сколько людей получили бабки за подставу, Луи? How many got paid off for the frame, Louie?
Ну, да, ты бы смог купить небольшую ферму, разводить органических альпак и выращивать подушки. Oh, yeah, you could have bought a small farm and grow organic alpacas and raised cushions.
Девкам по 18 лет, они не засохшие старые бабки. These girls are 18, they're not dried-up old ladies.
Вскоре они будут разводить нас как скот на убой. Next thing, they'll be breeding us like cattle for food.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!