Примеры употребления "продолжительный по времени" в русском

<>
Наш самолет взлетел точно по времени в шесть. Our plane took off exactly on time at six.
Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов. This is a limited time offer to new customers only.
«Жесткого лимита по времени для пребывания экипажа в модуле нет, однако поскольку экипаж проводит исследования на МКС круглый год, мы хотели бы ограничить время пребывания в модуле несколькими часами», — говорит Дасгупта. “No hard time limit has been established for crew ingress, but since the ISS crew is busy all year round conducting ISS research, we would like to limit crew ingress to a few hours,” Dasgupta says.
использовать инструменты для управления ордерами в ручном, автоматическом и полуавтоматическом режиме, в том числе: подтяжку ордеров и их StopLoss и TakeProfit; подтяжку ордеров вдоль произвольной линии; открытие и закрытие ордеров по цене и по времени; торговый разворот и стоп-переворот и др., всего 24 инструмента; программа выводит в подокно финансового инструмента около 500 различных сообщений, поставленных в соответствие различным событиям; use tools for managing orders in manual, automatic and semi-automatic mode, including: modifying of orders and their StopLoss and TakeProfit; modify orders along an arbitrary line, opening and closing of the orders at a price and on time; trade reversal and anti-revolution, etc;
При выполнении этой команды на экране появится вся финансовая история данного счета без ограничений по времени; At this command execution, the whole financial history of the account will appear in the screen without any limitations by time;
Учитывая то, что откат из зоны перепроданности совпал по времени с восстановлением на американском фондовом рынке в целом, который сейчас достиг уровней перекупленности, можно предположить, что пришло время фиксировать прибыль. Given that the oversold bounce has been very correlated with that of the broader US stock market, which in the meantime has reached overbought levels, profit taking in the trade is in order.
Учитывая, что ЕЦБ в понедельник начнет QE, потенциально не ограниченное по времени, единая валюта может еще больше лишиться силы. With the ECB about to embark on a potentially open-ended QE from Monday, the single currency could lose further ground.
Запросы на пополнение/снятие средств с торговых счетов Currenex обрабатываются специалистами нашего финансового отдела вручную в течение 4 рабочих часов после поступления такого запроса (с 8 до 17 по времени GMT+3, пн.-пт.). Deposits/withdrawals of funds to/from MAYZUS Currenex trading accounts are processed by our Financial Department specialists manually within 4 business hours after a deposit/withdrawal request within department’s working hours (8 a.m. – 5 p.m. GMT+3, Mon.-Fri.)
2. G20: период снижения курса CNY примечателен, он совпал по времени с совещанием министров финансов группы G20. 2. G20: the timing of the CNY depreciation is interesting, it has coincided with the G20 Finance ministers meeting.
С исламских (своп-фри) счетов ежедневно взимается фиксированная комиссия в 00:00 по времени торгового терминала. Swap free accounts are charged a fixed commission every day at 12 AM (trading server time).
Ролловер начинается в 00 минут каждого часа по времени сервера и может занимать несколько минут. It begins at 00 minutes of each hour and can last for a few minutes.
Хотя коридор логичен, он все же ставит под угрозу баланс ШНБ, и также вновь свяжет позиции ЕЦБ и ШНБ по кредитно-денежной политике, когда Европейский центральный банк как раз предпринял масштабную не ограниченную по времени программу количественного смягчения. While a corridor makes sense, it would still put the SNB balance sheet at risk and it would also tie the SNB to the ECB’s monetary policy stance when the European Central Bank has just embarked on an enormous, and open-ended, QE programme.
Своп снимается каждый рабочий день в 00:00 по времени терминала. Swap is charged at 00:00 at the time of terminal, each working day.
«Это вылилось в технологическую гонку трейдеров, которые пытаются эксплуатировать особенности поведения человека» - говорит бывший банкир. – «Так что в большом почете точность по времени и быстрота получения данных». ‘It’s become a technological race for traders trying to exploit quirks in human behaviour,’ says a former banker. ‘So what’s at a premium is the timing and getting hold of the data as quickly as possible.’
2.10. Процесс переноса открытых позиций на следующий день начинается в 23:59:45 по времени сервера. 2.10. The rollover begins at 23:59:45 (server time).
Долгосрочный тренд по доллару продолжает оставаться нисходящим, однако в рамках этого тренда возможны некоторые восходящие коррекции, мы рекомендует не открывать долгосрочных по времени позиций, направленных на рост доллара. Long-term trend for the dollar remains downward, but within this trend there is a possibility that there may be some upward correction, we recommend not to open a long-time position to a stronger dollar.
Фаза C-D представляет собой восходящую линию, параллельную линии A-B, в идеальном случае по завершении имеющую такую же длину как по времени, так и по цене. This leg (C-D) slopes upwards, parallel with the A-B leg and should ideally be the same length as the A-B leg when it completes.
4.1. Каждый торговый час на всех ПАММ-счетах завершается процедурой ролловера ПАММ-счетов (далее — «Ролловер»). Ролловер начинается в 00 минут каждого часа по времени сервера и может занимать несколько минут. 4.1. The PAMM Account Rollover (hereinafter, "Rollover") takes place on all PAMM Accounts at the beginning of each server trading hour and may last for several minutes.
Торговый терминал работает по времени GMT+2. The trading terminal works on GMT +2 time.
Чистая фигура AB=CD имеет две одинаковых по времени и цене фазы, где точка D является расширением Фибоначчи от 1,27% до 1,618% фазы B-C. The ideal AB=CD pattern is equal in time and price, with point D being an Fibonacci extension between 127%-161.8% of the B-C leg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!