Примеры употребления "предоставляются" в русском с переводом "grant"

<>
Лимиты подписи не предоставляются работникам автоматически. Signing limits are not granted to workers automatically.
Права администратора автоматически предоставляются создателю страницы компании. Administrative rights are automatically granted to the creator of a Company Page.
Разрешения, предусмотренные ролями, предоставляются пользователю этого почтового ящика. The permissions granted by the roles are granted to the user of the mailbox.
Этой учетной записи предоставляются разрешения, связанные с серверами Exchange. This account is granted permissions associated with Exchange servers.
НИ ДЛЯ КАКОГО ДРУГОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИЦЕНЗИИ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ И НЕ ПОДРАЗУМЕВАЮТСЯ. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE.
После добавления роли членам группы ролей предоставляются разрешения, обеспечиваемые данной ролью. After the role is added, the members of the role group are granted the permissions provided by the role.
Создание и настройка опционов на приобретение акций или других возможностей, которые предоставляются сотрудникам. Create and maintain stock options or other options that are granted to employees.
В Exchange 2016 разрешения, которые предоставляются администраторам и пользователям, основаны на ролях управления. In Exchange 2016, the permissions that you grant to administrators and users are based on management roles.
В Exchange Online разрешения, которые предоставляются администраторам и пользователям, основаны на ролях управления. In Exchange Online, the permissions that you grant to administrators and users are based on management roles.
Социальные отпуска предоставляются за тот календарный год, в котором работник имеет на них право. Special leave on social grounds is granted for the calendar year in which the worker is entitled to it.
Когда роль назначается администратору или пользователю, ему предоставляются разрешения в соответствии с этой ролью. When a role is assigned to an administrator or user, that person is granted the permissions provided by the role.
Когда роль назначается группе ролей, разрешения, соответствующие этой роли, предоставляются всем участникам данной группы. When a role is assigned to a role group, the permissions granted by the role are granted to all the members of the role group.
Когда роль управления назначается администратору или пользователю, ему предоставляются разрешения в соответствии с этой ролью. When a management role is assigned to an administrator or user, that person is granted the permissions provided by the management role.
Но у общества и рынка есть свои собственные права и суверенитеты, которые не предоставляются им государством. But society and the market have their own rights and sovereignties that are not granted by the state.
Компенсационные пособия являются безвозмездными, предоставляются независимо от личного дохода или материального положения конкретного лица и не облагаются налогом. The compensation is free and is granted independently of the person's own income or financial circumstances, and the assistance is tax-free.
Люди могут выдавать только подкласс разрешений, которые вы запрашиваете, за исключением разрешений public profile, которые предоставляются во время входа. People can grant only a subset of permissions that you ask for, except for public profile, which is granted at login.
Застрахованным лицам предоставляются права в соответствии с условиями медицинского страхования в случае болезни, временной нетрудоспособности, увольнения и т.д. Insurance users are granted rights under health insurance regulations in the event of such risks as illness, temporary disability, redundancies, etc.
Ежегодные отпуска предоставляются в соответствии с Законом Эстонской Республики об отпусках, согласно которому продолжительность ежегодного минимального отпуска составляет 28 календарных дней. Annual holidays are granted pursuant to the Republic of Estonia Holidays Act by which the duration of a base holiday is 28 calendar days.
В этой связи в прошлом году был учрежден соответствующий институт, и предоставляются стипендии, позволяющие сотрудникам судебной системы и представителям общественности посещать курсы. An institute had been established to that end the previous year, and grants were available to enable members of the judiciary and general public to attend courses.
При добавлении пользователя в роли глобального администратора или администратора паролей Office 365 ему предоставляются права, полученные от соответствующей группы ролей Exchange Online. When you add a user to either the Global administrator or Password administrator Office 365 roles, the user is granted the rights provided by the respective Exchange Online role group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!