Примеры употребления "посмеялся" в русском

<>
Я надеюсь, ты хорошенько посмеялся. I hope you had a good laugh.
Сегодня я от души посмеялся. Eighth Man: I had a big laugh today.
Прикосновение ворсистой пряжи но последним посмеялся всё же я. The feeling of bristly yarn but I had the last laugh.
Он бы точно посмеялся над главной ролью Маргарет на ютьюбе. He'd certainly have laughed at Margaret's starring role on YouTube.
Может он просто посмеялся над ней, и охладел к сделке с вами. Maybe he laughed and you bit the man's head off.
Я посмеялся — отчасти потому, что автор этого комментария был очень близок к истине. I laughed, in part because the comment hit close to home.
Он от души посмеялся над другими учителями и поместил коллаж на доску объявлений. He had a good laugh at the other teachers and put it up on the notice board.
Помнишь, когда я сказала, что вселенная работает, чтобы свести двойников вместе, и ты лишь посмеялся? Remember when I told you that the universe is working to draw our doppelgangers together and you laughed in my face?
Ты и это попытался превратить в шутку начав смазывать соусом кусочек чипсов, и никто не посмеялся, и вот мы здесь. Then you tried to do that joke where you scoop the dip off your shirt with a chip, and none laughed, and here we are.
Меркушкин посмеялся над предположением, что его родственники получат выгоду от Чемпионата мира, и заявил, что деловые интересы его семьи "непропорционально раздуты" критиками. Merkushkin laughed off the suggestion that his relatives would benefit from the World Cup and said his family's business interests have been "blown out of proportion."
Белковский посмеялся над мыслью о том, что есть что-то особенно зловещее в этих двух женщинах — бывшем и настоящем госсекретарях, страстно жаждущих падения России. Belkovsky laughed at the implication that there is something especially menacing about two women — former and current U.S. secretaries of state — eagerly anticipating Russia’s fall.
Лужков посмеялся над предположением о том, что Овечкин пытается проложить себе в Москве дорогу в политику, заявив, что положение хоккейной звезды в России не зависит от кремлевской поддержки. He laughed off suggestions that Ovechkin was attempting to make political inroads in Moscow, saying the hockey star’s standing in Russia isn’t dependent on Kremlin support.
Мы неплохо посмеялись над этим. Boy, did we have a good laugh about that one.
Хорошо посмеялись за мой счет? Did you have a good laugh at my expenSe?
Надеюсь, все вы хорошо посмеялись. I hope everyone had a good laugh.
В ноябре посмеешься вывернутой наизнанку рожей. You'll laugh out the other side of your face November.
И мы все здорово бы посмеялись. We'd all have a good laugh.
Ну и здорово вы потом посмеялись. Hope you two had a good laugh about that.
Я собираюсь пойти туда и посмеяться! I'm going to go there and laugh my head off!
Давайте все посмеемся над классным парнем, а? Let's all laugh at the really cool guy?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!