Примеры употребления "полном" в русском с переводом "full"

<>
Полном крови, ярости и мести. Full of blood and anger and revenge.
Я иду на полном импульсе. I'm going to full impulse.
Вишни сейчас в полном цвету. The cherry trees are in full bloom now.
Военный компонент остается в полном составе. The military component continues to be at full force.
Дополнительные сведения см. в полном руководстве пользователя. For more information, read the full user guide.
Замедленная обратная реакция применяется в полном объеме. Full back pressure is applied.
А, должно быть сезон в полном разгаре. The season must be in full swing.
Идеальный автомобиль для бегства в городе, полном такси. The perfect getaway car in a city full of taxis.
Должен ли я использовать её в полном объеме? Should I embrace it full arms?
Ущерб возмещается в полном объеме через наше страхование. The damages will be paid in full by our insurance.
При полном цикле включения-выключения выполняется полная перезагрузка консоли. A full power cycle reboots the console fully.
Например, можно отменить требование о полном анализе дополнительных расходов. For example with dropping the requirement for a full incremental costs analysis.
Мощь нацистских ВВС в полном составе была бы несокрушимой. The full weight of the Luftwaffe would have been devastating.
Тот парень, Джош, учился в Саттоне на полном обеспечении. The kid, Josh, was at Sutton on a full academic scholarship.
Вы можете посещать занятия даже при полном рабочем дне. You can take classes while holding down a full-time job.
Вы оплатили счет в полном объеме в установленные сроки. You paid your bill in full, on time.
В регионе, полном парадоксов, победа "Хамас" может поспособствовать новому: In a region full of paradoxes, the Hamas victory may have added another one:
И я говорю это в самом полном значении этого слова. And I mean that in its fullest sense of the word.
Да, в доме, полном язычников ты хорошо знаешь своё дело. Yeah, in a house full of heathens, you know your stuff don't you.
Дебаты о перспективах роста развивающихся стран сейчас в полном разгаре. The debate about emerging countries’ growth prospects is now in full swing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!