Примеры употребления "партию" в русском с переводом "game"

<>
Они всегда играют длинную партию. Liber 8 always plays the long game.
Они играли партию в шашки. They were playing a game of checkers.
Он может сыграть партию в бильярд. He can shoot a game of pool.
А партию в шахматы мы завтра закончим, хорошо? And we'll pick up our chess game tomorrow, okay?
Пойдём, сыграем партию в шахматы перед моим отлётом. Come on, let's play a little chess game before I go.
Я анализирую наша дневную партию в шахматы с Ларри. I'm conducting a post-mortem On my afternoon chess game with larry.
Ваши женщины ведут скверную шахматную партию в политической игре. The women in your life play a very mean game of political chess.
никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную. never change a winning game, but always change a losing one.
Чтобы попасть туда, первое - ты должен выиграть партию в шахматы. First, to get in, you got to win the game of chess.
Лэнгфорд и Грейс играют длинную партию в шахматы, один ход за одно посещение. Langford and Grace are playing a long-term game of chess, that's one move per visit.
Она была в сети, играя ночную партию в шахматы с парнем из Лондона. She was online playing her regular nightly chess game With a guy in london.
Как говорится в известной спортивной пословице: никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную. As a common sports adage puts it: never change a winning game, but always change a losing one.
Я думал, мы сыграем партию в шахматы до того как пойти в магазин за пони. I thought we'd get in a game of chess before we go pony shopping.
Вам скорее всего ответят: "8 это уже поздновато, но ничего, я успею сыграть партию в теннис, сделаю пару конференц-звонков, а в 8 встретимся". they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me, but that's okay, I can get a game of tennis in and do a few conference calls and meet you at eight."
Годами Шойбле разыгрывал длинную партию для того, чтобы воплотить в жизнь своё видение оптимальной архитектуры для Европы, возможной в рамках тех политических и культурных ограничений, которые он воспринимает как данность. For years, Schäuble has played a long game to realize his vision of the optimal architecture Europe can achieve within the political and cultural constraints that he takes as given.
Среди прочих уроков, которые американцы должны усвоить из разыгрывания Россией «курдской карты» это то, что США на Ближнем Востоке уже далеко не играют первую партию, а их рычаги влияния на курдов ограничены. Among other lessons, what Americans needs to take away from Russia’s Kurdish play is that they are not the only game in town, and that their leverage over the Kurds is limited.
Как насчет партии в шахматы? How about a game of chess?
Как насчет партии в нарды? Uh, how, um - how about a game of backgammon?
Следующая партия состоится вечером в среду, 23 ноября. The next game takes place on Wednesday evening.
- Безусловно, соглашение от 1 октября это не конец партии. Greg Thielman: The Oct. 1 agreement is certainly not an end game.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!