Примеры употребления "отца-основателя" в русском

<>
Переводы: все56 founding father56
А еще там публиковали фальшивые цитаты отца-основателя вперемешку с анти-мусульманскими разглагольствованиями и дифирамбами Сэму Хьюстону (Sam Houston). Fake Founding Father quotes mingled with anti-Muslim screeds and paeans to Sam Houston.
Наши ханжи игнорируют обращенные к нации последние слова главного отца-основателя [Джорджа Вашингтона], который в своем «Прощальном послании» предупреждал: Our pious ignore the last words to his country of our preeminent founding father, who in his Farewell Address warned that
Наши Отцы-основатели знали об этом. And our Founding Fathers knew about this.
Именно к миру в первую очередь стремились отцы-основатели Европы. Peace was at the heart of the ambition of Europe's founding fathers.
Вспомните, например, выступления Франклина Рузвельта в 1930-х или отцов-основателей Европейского сообщества. Think of the rhetoric of Franklin Roosevelt in the 1930s, or of the founding fathers of the European Community.
Отцы-основатели беспокоились о том, что упадок Америки сравнивали с упадком Римской Республики. The Founding Fathers worried about comparisons to the decline of the Roman republic.
Индии помогло то, что ее отцы-основатели, начиная с Махатмы Ганди, были убежденными демократами. It helped that India's founding fathers, from Mahatma Gandhi on, were convinced democrats.
Больше не приезжают. Поэтому отцы-основатели сказали: "У нас есть сколько-то денег на расходы. They don't anymore. So the founding fathers said, "We've got some money to spend.
Отцы-основатели понимали чрезвычайную значимость продовольствия, когда создавали государство, живущее в соответствии со своими идеалами. The founding fathers understood food’s central importance in building a nation that lived up to its ideals.
Действительно, отцы-основатели Америки создали систему сдержек и противовесов, предназначенную сохранить свободу за счет эффективности. True, America's founding fathers created a system of checks and balances designed to preserve liberty at the price of efficiency.
Между тем, сторонникам канонизации отцов-основателей было бы нелишне внимательнее почитать этих мудрых и просвещенных людей. Meanwhile, those who canonize the Founding Fathers might study those men of science and enlightenment.
В эпоху отцов-основателей газеты были чрезвычайно пристрастными, и Джордж Вашингтон был потрясен резкостью политического языка. In the era of the Founding Fathers, newspapers were extremely partisan, and George Washington was dismayed by the harshness of political language.
Отцом-основателем просвещённого популизма является Дональд Туск, бывший премьер-министр Польши, а сейчас председатель Европейского совета. Enlightened populism’s founding father was Donald Tusk, the former Polish prime minister who is now President of the European Council.
Давид Бен-Гурион, отец-основатель Израиля и архитектор примирения Израиля с Германией была прагматиком до мозга костей. David Ben-Gurion, Israel’s founding father and the architect of Israel’s reconciliation with Germany, was a pragmatist through and through.
Его отец Си Чжунсюнь был одним из отцов-основателей КНР и входил в ближайшее окружение председателя Мао. His father, Xi Zhongxun, was a founding father of China, close to Chairman Mao.
Сайид Кутуб, один из отцов-основателей фанатичной ветви ислама, и один из идеологов, вдохновших Осаму бен Ладена, пишет: Sayyid Qutb is one of the founding fathers of fanatical Islam, one of the ideologues that inspired Osama bin Laden.
Борясь с секретностью и сбором разведданных, конгрессмен Эмаш и его союзники верят, что они защищают наследие отцов-основателей. In their battle against government secrecy and intelligence gathering, Congressman Amash and his allies believe they are defending the legacy of the founding fathers.
"Отцы-основатели" Европы были правы в том, что "Всю Европу сразу не построишь", и евро тоже сразу не введёшь. Europe's "Founding Fathers" were right that "Europe will not be made all at once," and neither will the euro.
Около 70 лет назад Мухаммад Али Джинна, отец-основатель Пакистана, начал движение за создание независимого государства для мусульман Британской Индии. Some 70 years ago, Muhammad Ali Jinnah, Pakistan’s founding father, launched the movement to create an independent state for the Muslims of British India.
Разумеется, социальные сети использует не только Эмаш, однако мало кто из его коллег оправдывает эту привычку ссылками на отцов-основателей. Of course Amash is not alone in using social media, but few of his colleagues justify this practice on the grounds that they are acting in accord with the intentions of the founding fathers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!