Примеры употребления "отмирают" в русском

<>
Переводы: все11 die11
Однако старые предрассудки быстро отмирают. But old prejudices are dying fast.
Они разрываются и клетки отмирают. This bursts open and the cell dies.
Идеи можно озвучивать, но едва ли их кто-то слышит, и произнесенные слова не резонируют, а отмирают без всяких результатов или последствий. Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate; they die away with no implications or consequences.
В некоторых заболеваниях приводящих к разрушению клеток, как например в болезни Альцгеймера, когда клетки мозга отмирают, и нам необходимо создать новые, работающие клетки, может в будущем нам удастся лечить раком? If those diseases where tissues are deteriorating - for example Alzheimer's, where the brain, the brain cells, die and we need to restore new brain cells, new functional brain cells - what if we could, in the future, use cancer?
Чистописание отмирает по всей стране. Penmanship is dying all across this country.
Поражённая кожа затягивается и отмирает. Burnt skin is tightening as it dies.
Для того, чтобы идеи не отмирали. It's so that ideas don't die out.
Почему, как кажется, понятие измены отмирает в некоторых странах и возрождается в других? Why does treason appear to be dying in some countries and coming alive in others?
И по сути что важно, так это что информация в действительности никогда не отмирала. And in fact, what's important is that this information actually never died out.
Европа должна ограничить субсидии на старые и отмирающие отрасли промышленности и инвестировать сэкономленные деньги в ориентированные на будущее секторы экономики. Europe needs to curb subsidies for old and dying industries, and to invest the money saved in future-oriented sectors.
Не то, чтобы национальные чувства отмирали, в тот момент, когда зарождается новый европейский дух, просто, по крайней мере, национальное самоопределение в Европе больше не окрашено так сильно воспоминаниями о войне. Not that national feeling is dying, even as a new European spirit is being born. But at the very least national identities in Europe are no longer quite so colored by memories of war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!