Примеры употребления "огромное количество" в русском с переводом "huge amount"

<>
Леса удерживают огромное количество углерода. Forests contain huge amounts of carbon.
В нем находится огромное количество информации, но мы не можем ее понять. There is a huge amount of information in there, but we can't understand it.
Земля получила удар от астероида, огромное количество осколков было выброшено в атмосферу. The Earth was struck by an asteroid, a huge amount of debris was jettisoned into the atmosphere.
Например, для успешной работы систем BECCS потребуется огромное количество энергии, воды и удобрений. For example, huge amounts of energy, water, and fertilizer would be required to operate BECCS systems successfully.
Вы будете знать, что этот человек делает, будь он счастлив, печален, стар, молод - огромное количество информации. You will know what this person is doing, whether happy, sad, old, young - a huge amount of information.
Можно сэкономить огромное количество бензина, примерно половину от предполагаемой потребности, при затратах раз в 8 меньших. There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price.
Ну, я полагаю то я не профессиональный водопроводчик, но я провел огромное количество времени в этой ванной. Well, I guess I'm not a professional plumber, But I have spent a huge amount of time in that tub.
Оно включает в себя огромное количество информации, а наш разум устроен таким образом,что способен ее расшифровать. It packs a huge amount of data, and our brains are uniquely wired to decode it.
Было проведено огромное количество исследований относительно того, как люди способствуют изменению климата и как мы можем это уменьшить. There has been a huge amount of research into the ways that humans cause climate change, and how we can reduce it.
Потратив огромное количество валютных резервов, в феврале 2016 года банк решил ввести новое правило формирования центрального паритетного курса. Having spent a huge amount of foreign-exchange reserves, it decided in February 2016 to introduce a new rule for setting the central parity rate.
Нетронутые тропические и северные леса, а также саванны и прибрежные экосистемы хранят огромное количество углерода, накопленного на протяжении веков. Intact tropical and northern forests, as well as savannas and coastal ecosystems, store huge amounts of carbon accumulated over centuries.
И я лишился сна на ближайшие две недели, когда увидел огромное количество кислорода и других элементов в спектрах этих звезд. And I couldn't sleep, next two weeks, when I saw the huge amount of oxygen and other elements in the spectrum of the stars.
На самом деле, огромное количество информации о вселенной вокруг нас происходит от этих случайностей, а не только от фундаментальных законов. And in fact, a huge amount of the information in the universe around us comes from those accidents, and not just from the fundamental laws.
После той войны инспекторы ООН нашли и уничтожили огромное количество химических и биологических боеголовок, а также оборудования для производства ядерного оружия. After that war, UN inspectors found and destroyed huge amounts of chemical and biological warheads as well as facilities to produce nuclear weapons.
Так что, если я сейчас выйду на улицу в этом платье и попаду под дождь, то оно сразу же впитает огромное количество воды. So if I was to walk outside in the rain wearing this dress today, I would immediately start to absorb huge amounts of water.
Мы показали, что используя это, мы можем объяснить огромное количество данных - что в жизни люди пытаются планировать движения, чтобы минимизировать отрицательные последствия шума. So we've shown that using this, we can explain a huge amount of data - that exactly people are going about their lives planning movements so as to minimize negative consequences of noise.
Они получают строительные материалы для постройки домов, контракт на продажу сахара, и, таким образом, на местах мы можем производить огромное количество этилового спирта и электроэнергии. They get building material for houses, a contract for selling the sugar, so we can produce huge amounts of ethanol and energy locally.
Тем не менее, это утверждение глубоко ошибочно и чрезвычайно обманчиво, и его можно придерживаться только при условии, что вы закрываете глаза на огромное количество противоречивой информации. However this idea is deeply mistaken and extremely misleading, and can only be held by deliberately ignoring a huge amount of contradictory information.
В действительности же, лишь то, что американские компании добывают — и уже готовы экспортировать — огромное количество нефти, не означает, что она автоматически станет частью арсенала политиков Вашингтона. Indeed, just because firms in the United States are producing — and are now ready and able to export — huge amounts of energy doesn’t mean that it will automatically become part of the arsenal for policymakers in Washington.
Вы знаете, за много лет мы уже выложили онлайн огромное количество информации и данных; мы орошаем её через сети и соединения, она обрабатывается и возделывается добровольцами и правительствами. Over the years, online, we've laid down a huge amount of information and data, and we irrigate it with networks and connectivity, and it's been worked and tilled by unpaid workers and governments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!