Примеры употребления "нажатие" в русском

<>
Исполнение ордеров в 1 нажатие Order execution with 1 click trading
Нажатие клавиши 'F1' на вашей клавиатуре выполнит тоже действие. Pressing the 'F1' button on your keyboard performs the same action.
Нажатие ПКМ на Графике, вызывает контекстное меню: Right-clicking on the chart will open the context menu:
Повторное нажатие клавиши CAPS LOCK выключает эту функцию. Press Caps Lock again to turn this function off.
Россия: Несмотря на риторическое нажатие 'кнопки перезагрузки', напряжение между старыми соперниками времен 'холодной войны' никуда не делось. Russia: Despite rhetorically pushing the "reset button," tensions between the old-cold war rivals remain intense.
Нас разделяет только нажатие кнопки, как в Стар Треке! We're just a push-button away, like Star Trek!
Нажатие ПКМ на списке, вызывает контекстное меню: The right click will open the context menu:
Если консоль включена, нажатие кнопки «Guide» отображает Xbox Guide. Once on, pressing the Guide button displays the Xbox Guide.
Нажатие колесика мыши отображает на графике ценовой уровень. Clicking the mouse wheel, you will activate the display of chart price levels.
Нажмите вправо на мини-джойстик или вправо на крестовину (нажатие влево закрывает меню) Right on a stick or right on the D-pad (press left to close)
Однако нажатие "кнопки перезагрузки" в отношениях США и России может потребовать больше усилий, чем ожидали Обама и его команда. But pushing the "re-set button" on US-Russia relations may be harder than Obama and his team imagined.
- В практическом смысле это значит, что наше представительство разместится, скажем, в Брюсселе и будет давать согласие на нажатие на «красную кнопку» для любого запуска противоракеты – все равно из Польши, из России или из Великобритании». “In practical terms, that means our office will sit, for example, in Brussels and agrees on a red-button push to start an anti-missile, regardless of whether it starts from Poland, Russia or the U.K.”
Повторное нажатие на эту кнопку возобновляет поступление смоделированных тиков. The repeated click on this button resumes the income of the modeled ticks.
Некоторые дисплеи не поддерживают одновременное нажатие двух сенсорных курсоров. Some displays don’t support simultaneous pressing of two touch cursors.
Снимок экрана: выбор файла и нажатие кнопки "Поделиться" Screenshot of selecting a file and clicking the Share command
Кроме того, для выполнения восстановления требовалось нажатие кнопки питания в течение длительного времени. Additionally, you must press the power button for a long time to recover.
Ввод формулы в ячейку вычисляемого столбца и нажатие кнопки Отменить на панели быстрого доступа. Type a formula in a calculated column cell, and then click Undo on the Quick Access Toolbar.
Например, нажатие кнопок на геймпаде или клавиш на клавиатуре компьютера. For example, pressing buttons on a gaming controller or the keys of a computer keyboard.
Нажатие на ссылки или вложения в мошеннических сообщениях Clicking on Bad Links or Attachments in Fraudulent Messages
Когда ничего не движется в правильном направлении, наиболее подходящим шагом может стать нажатие кнопки паузы. When nothing is moving in the right direction, the most appropriate step might be to press the pause button.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!