Примеры употребления "мудро" в русском

<>
Уничтожить повстанцев династии Сун это мудро. Destroying the Song dynasty rebels is wise.
Будущее имеет много путей - выбирай мудро. The future has many paths - choose wisely.
Ты мудро поступил, не последовав его совету. It was wise for you not to follow his advice.
Твой Эш поступил очень мудро, заполучив тебя. Your Ash was very wise to snatch you up.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения. Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
Это в человеческой природе: думать мудро, а поступать глупо. It is human nature to think wisely and to act in an absurd fashion.
Мудро - ты можешь подумать о слежке за своим парнем сегодня. Word to the wise - you might want to think about keeping an eye on your boy tonight.
Я думаю, будет очень мудро принять мое предложение, месье шут. I think it would be a very wise decision to accept my offer Mr. Comedian.
Поскольку расширение НАТО явно разгневало Россию, было бы мудро отступить. Since that expansion has clearly antagonized Russia, it would therefore be wise to desist.
Конечно, свобода слова – это право, которое лучше использовать мудро и ответственно. To be sure, freedom of speech is a right that is best used wisely and responsibly.
Сегодняшняя неопределенность пройдет, но только если мы будем действовать мудро и ответственно. Today's uncertainties will pass, but only if we act wisely and responsibly.
если мы будем действовать мудро, то сможем справиться сразу с обоими кризисами. if we act wisely, we can tackle both crises at once.
Он мудро принял предложения своих критиков, решающие проблемы, которые он ранее отказывался признать. He wisely accepted his critics' suggestions, fixing the problems that he had denied existed.
Со стороны американцев мудро было бы отказать Усаме Бен Ладену в таком удовольствии. American strategy would be wise to deny Osama bin Laden that satisfaction.
Он убедительно утверждает, что сложные финансовые инструменты можно использовать или мудро, или глупо. He argues, convincingly, that complex financial tools can be used wisely or foolishly.
Намного более мудро для Турции было бы действовать сообща с ответственными силами региона. It is far wiser for Turkey to make common cause with the region's responsible forces.
Малайзия мудро взяла альтернативный курс, ориентируясь, прежде всего, на самые успешные страны Восточной Азии. Malaysia wisely took an alternative course, looking instead to the highly successful countries of East Asia.
Теперь они не лучше обычного мрамора, который мудро носить, так же как и красиво? Now aren't they better just marble, worn a little into something wise, as well as beautiful?
Тем не менее, Обама очень мудро бросил вызов, призывая к новой эпохе государственной активности. Still, Obama has wisely thrown down the gauntlet, calling for a new era of government activism.
Как мудро советует Джим Холмс (Jim Holmes), «давайте не будем слишком переоценивать [этот проект]». As Jim Holmes wisely counseled, “Let’s not make too much of this.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!