Примеры употребления "лежала" в русском

<>
Она лежала на твоей постели! She was lying on your bed!
Это не означает, что соблюдение договора оставалось бы непроверяемым,- просто первостепенная ответственность за проверку лежала бы на сторонах за счет использования ими своих собственных национальных средств и методов, или, иначе говоря, за счет осуществления суверенной ответственности сторон за мониторинг соблюдения. This does not mean that compliance with the treaty would be unverified, but rather that the primary responsibility for verification would rest with the parties using their own national means and methods- or, said another way, through the exercise of the sovereign responsibilities of the parties to monitor compliance.
Потому что она лежала на этом столе и прощалась с тобой прямо здесь. Because she laid on this table and said goodbye to you right here.
Она лежала здесь, на этой кровати. She was lying there, on that bed.
Хотя, быть может, было бы трудно сформулировать общие принципы ответственности в этой связи, руководящий принцип должен состоять в том, чтобы добросовестные потерпевшие не несли убытки в одиночку и основная ответственность за компенсацию лежала на тех, кто распоряжается данным видом деятельности или контролирует его во время инцидента. While it might be difficult to articulate general principles of liability in that area, the guiding principle should be that innocent victims should not bear the loss on their own and that primary responsibility for compensation should rest with those in command or control of the activity at the time of the incident.
Она лежала в больнице 11 дней. She lay in hospital for 11 days.
Она лежала лицом вниз на кровати. She was lying face down on the bed.
Вероятно, лежала на кровати без нижнего белья. Probably lying on the bed minus her underwear.
Она лежала на кровати с открытыми глазами. She lay on the bed with her eyes open.
Жалость к себе лежала практически на поверхности. Self-pity lay close to the surface.
Когда я проснулась, то лежала на кровати. When I woke up, I was lying on the bed.
Она лежала на кровати, готовая сделать это и я. She was lying on the bed, ready to do it, and I was.
Она лежала лицом вниз, ничком, задыхаясь в собственной кровати. She's lying face down, prone, gasping for air on her own bed.
И она лежала там после обнажённая в свете костра. And she'd lie there after bare-breasted in the firelight.
Лежала на полу в ванной, рыдая что есть мочи. I was lying on the floor of the tub sobbing.
Я лежала на полу, а он повязал ленту вокруг моей шеи. Erm, I lay on the floor and he tied the ribbon round my neck.
Несколько лет назад моя дочь лежала в коме после серьезного падения. Several years ago, my daughter lay in a coma after a serious fall.
Ответчица лежала голой в постели, находясь в похотливой и распутной позе. The respondent is lying naked in bed, posed in a lewd and lascivious manner.
Рядом лежала русская художница Наталья, с которой они поженились пятью годами ранее. Natalia, the Russian artist he’d married five years earlier, lay by his side.
Лодка моего мужа лежала без дела в порту в течение многих лет. My husband's boat has been lying unused down in the harbour for years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!