Примеры употребления "крепкие" в русском с переводом "strong"

<>
У меня очень крепкие кости. I have very strong bones.
Они слишком крепкие для ножниц. They're too strong for clippers.
У нас высокие и крепкие стены. We have strong, high walls.
Крепкие зубы, идеальное состояние, без щелей. Strong teeth, perfect condition, no fillings.
У них есть провиант, терпение и крепкие стены. They have provisions, patience, and strong walls.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые. Some create strong ties, while others produce weak ties.
Вам понадобятся крепкие нервы, если вы намерены стать практикующим психиатром. You'll need a stronger stomach if you expect to practice asylum medicine.
Ее крепкие связи с Россией определенно находятся в интересах обеих стран. Its strong links to Russia are firmly in both countries' interests.
Чело поэта, глаза мыслителя, нос императора грудь воина, руки рыцаря, крепкие и ласковые. The forehead of a poet, eyes of a thinker of an emperor chest of a warrior, a knight's hands, strong and kind.
А, по словам Дэна Бьютнера, крепкие дружеские отношения жизненно важны для нашего здоровья. And as Dan Buettner can tell you, having a strong social network is so crucial to our health.
Очень важно, чтобы Британия сохраняла крепкие торговые связи со многими странами ЕС после Брексита. It is very important that the UK maintain strong trade ties with many EU member states after Brexit.
Нет никаких сомнений относительно того, что крепкие двусторонние узы полезны для экономики и безопасности Греции. There is no denying that strong bilateral ties are good for Greece’s economy and security.
Иран, например, может сыграть очень важную роль в Афганистане, и мы, конечно же, поддерживаем крепкие двусторонние связи с Ираном". Iran for instance has a very important role to play in the developing situation in Afghanistan and we of course have strong bilateral ties with Iran."
Действительно, собственная программа помощи развивающимся странам "Millennium Challenge Account" США уже признала такие африканские страны за их крепкие правительственные институты. Indeed, America’s own Millennium Challenge Account has already recognized such African countries for their strong governance.
Это имеет критическую важность, так как я твердо верю, что крепкие экономические связи — залог тесных связей в дипломатической сфере и в сфере безопасности. This was critical, as I firmly believe that strong economic ties are the ballast for close diplomatic and security ties.
Однако, по мнению Белякова, активная продажа пива молодежи порождает привычку, которая годам к 30 укореняется, после чего люди переходят на более крепкие напитки. But Belyakov said marketing beer toward young people starts a habit that is deeply ingrained by the time they turn 30 or so and begin consuming stronger drinks.
Хотя их тираж не очень-то и широк, они светятся в темноте, как кинжалы, давая своим товарищам понять, кто атакует старые, крепкие замки». Although their distribution is not very wide, they are shining in the darkness like daggers, letting their comrades know who is attacking the old, strong castles.”
Трамп заявил, что в ходе своей предвыборной кампании он выступал «за сильную армию, крепкие границы и низкие цены на нефть», что противоречит целям Путина: Trump's argument is that he "campaigned on strong military, strong borders, and low oil prices" and these goals don't benefit Putin:
В докладе кратко упоминается Израиль и говорится, что важно поддерживать с этой страной «крепкие партнерские отношения». В нем также выражается поддержка «долгосрочной интеграции» Израиля в ближневосточное пространство. It briefly mentions Israel, citing the importance of maintaining a "strong partnership" and supporting Israel's "lasting integration" into the Middle East.
Мы горячо надеемся, что два соседние королевства — Марокко и Испания, — связанные узами добрососедства, общей истории и общего будущего, установят крепкие, стабильные и нейтральные взаимоотношения в интересах удовлетворения чаяний обоих народов. We fervently hope that the two neighbouring kingdoms, Morocco and Spain, which are bound by ties of neighbourliness, common history and future, will build strong, stable and neutral relations to meet the aspirations of both peoples.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!