Примеры употребления "крайне" в русском с переводом "very"

<>
Но данные показатели крайне обманчивы. But this metric is very deceptive.
Оно для нас крайне важно. It is very important to us.
Их отзывы были крайне отрицательными. Their reviews were very negative.
Они крайне важны при разливе нефти. They're very important in oil spills.
Именно поэтому истребители крайне редко живут долго. Thus, very few fighters have had long lifespans, either in production or in service.
Жители страны восприняли эти разговоры крайне негативно. The talk was received very badly by Saudi citizens.
Корделл, мистер Грэм на вид крайне суховат. Uh, Cordell, Mr. Graham is looking very dry.
Британское членство в ЕВС остается крайне желательным. British EMU membership remains very desirable.
Ирак – крайне нестабильная страна, охваченная непрекращающимся насилием. Iraq is a very unstable country, to the point of substantial and seemingly unending violence.
Впрочем, до сих пор подобных инициатив крайне мало. But so far, such initiatives are very limited.
Опасность как вмешательства, так и бездействия, крайне высока. The dangers of both action and inaction are very high.
Это ставит всех нас в крайне уникальное положение. That puts all of us in a very unique position.
Все это — лишь часть крайне негативной тенденции», — объясняет он. This is all part of a very negative trend,” he said.
Валютные рынки также крайне чувствительны к предстоящему количественному смягчению. Currency markets are also very sensitive to tapering talk.
Поэтому американцы решили крайне негативно отнестись к результатам выборов. So, the Americans decided to treat the results of the elections in a very negative way.
Однако сейчас крайне важно, чтобы люди не нарушали закон. But it is very important for the people not to violate this rule of law.
Реакция Китая на такие действия может быть крайне резкой. Beijing’s response to such actions may be very harsh.
Итак, политика по отношению к нефти крайне моралистична в США. Okay, so the politics of oil are very moral in the United States.
Необходимы крайне активные общественные организации, фокусирующиеся на социализации подрастающих поколений. There should be very active public organizations which will focus on socializing young people.
Посол Эйде также отметил другие крайне важные и субстантивные проблемы. Ambassador Eide also pointed out other very important and substantial problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!