Примеры употребления "измениться к лучшему" в русском

<>
К счастью, прогноз теперь может измениться к лучшему. Fortunately, the outlook may now be changing for the better.
Он верил, что каждый может измениться к лучшему, и что мы должны воспитывать дух диалога, терпимости и способность прощать и примирять. He believed that everyone can change for the better, and that we must nurse the spirit of dialogue, tolerance, and the ability to forgive and to reconcile.
Подобно архитекторам «перезагрузки» «Консервативные друзья России», по-видимому, понимают, что России может помочь измениться к лучшему только постепенное привлечение ее в такие структуры, как ВТО, институты которых могут кое-как сдерживать ее поведение, а также появление у ее лидеров позитивных стимулов для реформ. Just like the architects of the “reset,” the Conservative Friends of Russia seem to understand that the only way Russia will ever change for the better is if it is gradually coaxed into institutions like the WTO (institutions that can imperfectly constrain its behavior) and if its leadership is given positive incentives for reform.
«Может быть, действительно, в нашей жизни многое изменится к лучшему после этого», - отметил министр. According to him, Maybe, indeed, many things in our life would symbolically change for the better after this.
Хотя о том, что ждет Россию дальше, можно спорить, к настоящему моменту ситуация в области общественного здоровья и стабильности населения явно изменилась к лучшему. While there are good-faith debates about where Russia is headed next, things very clearly have changed, and have changed for the better, on the public health and population stability fronts.
Конечно, путь к вступлению будет утомительным и долгим, но если обе стороны станут на этот путь решительно и открыто, весь регион изменится к лучшему. To be sure, sure, the path to accession will be tiresome and long, but if both sides set out on this path decisively and sincerely, the whole region will be changed for the better.
В том, что касается политики, украинцы испытывают крайнее разочарование. После того как протесты Евромайдана свергли президента Виктора Януковича, в стране мало что изменилось к лучшему. When it comes to politics, Ukrainians, are overwhelmingly frustrated: Nearly three years after the Euromaidan protests ousted Viktor Yanukovych from power, little in the country has changed for the better.
«Пять лет назад еще существовала надежда на то, что ситуация изменится к лучшему», — говорит 32-летний Гладкобородов, переехавший в Соединенные Штаты со своей женой и двумя малолетними сыновьями. "Five years ago, there was still hope that things would change for the better," says Gladkoborodov, 32, who moved with his wife and two young sons.
— И я не вижу, как эта ситуация может измениться к лучшему в ближайшие годы». “I don’t see how this situation can improve in the coming years."
Не трудно было измениться к лучшему с тех пор, как я рыдала в ванной на полу. Wouldn't be hard to improve on that, since I was sobbing all over a bathroom floor.
Короче говоря, в этой борьбе за власть ни одна из сторон своими прошлыми и настоящими действиями не указывает на то, что ситуация в Узбекистане может измениться к лучшему. In short, in this battle for power, neither side’s past record suggests that anything’s going to get better in Uzbekistan any time soon.
Однако ситуация может измениться к концу рабочего дня завтра. However this could all change by the close of play tomorrow.
Я уверен, что всё изменится в к лучшему. I am convinced that things will change for the better.
К лучшему это или худшему, но нам не остаётся ничего другого, кроме как оставить это дело ему. For better or worse, we can't do anything but leave this matter up to him.
Всё к лучшему. It's all for the best.
"Мы стремимся к лучшему будущему, новому Египту и второй республике", - сказал Мурси во время торжественной церемонии, показанной в прямом эфире на государственном телевидении. "We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic," Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television.
Большой вопрос состоит в том, сможем ли мы терраформировать (terraform) Красную планете таким образом, чтобы произведенные изменения были к лучшему, а не к худшему. The big question is whether we can terraform the planet to make it better rather than worse.
•во время получения убытков, когда появляется надежда на изменение к лучшему. • at the time of loss, when there is hope for a change for the better.
Более слабый, чем предполагалось, отчет занятости вне аграрного сектора США в этом месяце может по-прежнему оказывать давление на доллар США на следующей неделе, тогда как какое-либо изменение к лучшему тона РБНЗ или цен на всемирном аукционе молочной продукции могут привести к росту облегчения сбитой с ног пары NZDUSD. This month’s weaker-than-anticipated NFP report may continue to weigh on the US dollar next week, whereas any improvement in the RBNZ’s rhetoric or global dairy auction prices could lead to a relief rally in the beaten-down NZDUSD.
«Экономика сократилась примерно на 5% во втором квартале и, вероятно, хуже уже не будет, но главное в том, что и изменений к лучшему пока не предвидится, — сказал Хьюитт по телефону. “The economy declined about 5 percent in the second quarter and probably won’t get much worse, but the main thing is that it’s not going to get better,” Hewitt said by phone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!