Примеры употребления "изменениям" в русском с переводом "revision"

<>
Хотя он обратил внимание на тот факт, что новые поправки, предложенные к соглашению со страной пребывания, будут рассматриваться правительственными органами страны пребывания, он не упомянул альтернативного варианта, который был выдвинут нами в этом письме и согласно которому мы могли бы уже сейчас согласиться с предложенным 19 марта текстом в целях ускорения процесса перехода к реальному функционированию Центра в Катманду, а после этого возобновить переговоры по недавно внесенным изменениям. Although he referred to the fact that the new revisions proposed in the host country agreement will have to be reviewed by the host country authorities, he did not refer to the alternative we suggested in that communication, to the effect that we could go along with the 19 March text right now to expedite the process of the physical operation of the centre in Kathmandu and then restart negotiations on the revisions that they have proposed so recently.
Внесите изменений в ранее утвержденный бюджет проекта. Make revisions to a previously approved project budget.
Затем изменения можно отправить поставщику для получения утверждения. You can then share the revisions with your vendor to obtain approval.
Правда, Лукас считал, что все изменения выглядят отлично. Lucas thought the revisions looked great, though.
Эти недостатки следует устранить за счет внесения изменений в структуру базы данных. These limitations are to be addressed through revisions of the database design.
Поэтому Подготовительный комитет должен принять весь документ без внесения в него изменений. The Preparatory Committee should therefore adopt the entire document without revision.
Любой работник с разрешением на форму прогноза может вносить изменения без проверки. Any worker with permission for a forecast form can make revisions without review.
Кстати, вы не могли бы перед уходом просмотреть изменения в контракте Фишера? Actually, before you go, would you mind looking over the Fisher contract revisions?
Это позволяет создавать аудиторский след по каждому событию и, следовательно, проще отслеживать изменения. This creates an audit trail for each event, which makes it easier to track revisions.
После внесения изменений и обновлений в начальную сумму бюджета, создаются дополнительные записи регистра бюджета. As you make revisions and updates to the initial budget amount, more budget register entries are created.
Изменения в пункте (4) основаны на пунктах 86-87 документа A/CN.9/640. Revisions in paragraph (4) draw on paragraphs 86-87 of A/CN.9/640.
Уоллес прислал свои изменения для меня чтобы проверить - не то чтобы он сильно изменился. Wallace sent over his revisions for me to check out - not that he changed much.
Копии текста с внесенными в него устными изменениями будут распространены в зале Генеральной Ассамблеи. Copies of the text of the oral revisions will be circulated in the General Assembly Hall.
Комиссия ревизоров высказала мнение, что цели, поставленные в ходе подготовки изменений, в целом были достигнуты. The Board of Auditors expressed the opinion that the objectives of the revision exercise had largely been met.
Опять же это должно быть характерной чертой дальнейших изменений структуры необходимых объемов капитала для банков. Again, this must be a feature of further revisions to the capital requirement framework for banks.
По завершении сессии среди всех делегаций был распространен неофициальный текст (на английском языке) согласованных изменений. At the conclusion of the session, an informal text (in English) of the agreed revisions was provided to all delegations.
Пересматривать — вносить изменения в прогнозную проводку в тех же формах, где изначально были сделаны записи. Revise – You can make revisions to a forecast transaction in the same forms where the original entries were made.
После отправки документа на рецензирование обратно может быть получено несколько копий с предложениями и изменениями. After you send a document out for review, you might get a lot of copies back — with suggestions and revisions you don’t want to miss.
Пособие по ПМС пересматривалось несколько раз по мере изменения методологии и процедур для повышения качества данных. The ICP Handbook went through several revisions as methodology and procedures evolved to improve the data quality.
В эту главу требуется внести изменения, касающиеся факторов выбросов (и справочного списка) в ряде различных таблиц. This chapter requires revisions to both the emission factors (and the reference list) in a number of different tables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!