Примеры употребления "изменениям" в русском с переводом "change"

<>
Так было положено начало изменениям. It was the beginning of a change.
И мы должны противостоять изменениям. And we have to resist to the changes.
что приводит к этим изменениям? what causes these changes?
Большим изменениям подвергся прогноз по инфляции. The big change to the BOE’s forecasts was inflation.
рисование с юмором ведет к изменениям Drawing on humor for change
Операции подвержены быстрым изменениям и срывам. Operations are subject to rapid change and disruption.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям. Resilience should not be confused with resistance to change.
Маленькие хитрости могут привести к большим изменениям. Tiny tweaks can lead to big changes.
Так идеи приводят к изменениям самих государств. So ideas change states.
Приспособляемость к изменениям напрямую связана с уязвимостью. Adaptability to change is all about vulnerability.
Плохой отчет может привести к изменениям, Гиббс. A bad report can lead to change, Gibbs.
Эта процедура не применяется к изменениям компенсации. This procedure does not apply to compensation changes.
Добиться содержательного международного соглашения по климатическим изменениям? Reaching a meaningful global agreement on climate change?
Благодаря этим изменениям, экономическая сила Китая быстро увеличивается. As a result of these changes, China’s economic power is rapidly rising.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин. The road to change in Burma runs through Beijing.
Политические события не вечны, они всегда подвержены изменениям. Political positions are not eternal; they are always susceptible to change.
подготовить внутреннюю службу технической поддержки к предстоящим изменениям; Prepare internal help-desk for upcoming changes.
Структурированность и своевременность играют важную роль в содействии изменениям. Structure and timeliness become an important part of promoting change.
Обновлена по торговым спискам ЕС для соответствия этим изменениям. Reporting for the European Union (EU) sales list has been updated to comply with these changes.
Но именно совместные усилия всех нас привели к изменениям. But it was the actions, together, of all of us that brought about that change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!